“得其大者可以兼其小”,習(xí)近平為何鐘愛這款“辯證法”?

分享到:
分享到:

“得其大者可以兼其小”,習(xí)近平為何鐘愛這款“辯證法”?

2022年09月20日 13:38 來源:中國新聞網(wǎng)
大字體
小字體
分享到:

視頻:近觀中國丨當(dāng)文獻(xiàn)遇見古語,這位譯者為什么覺得“精彩”?來源:中國新聞網(wǎng)

  (近觀中國)“得其大者可以兼其小”,習(xí)近平為何鐘愛這款“辯證法”?

  中新社北京9月20日電 題:“得其大者可以兼其小”,習(xí)近平為何鐘愛這款“辯證法”?

  作者 鐘三屏

  “得其大者可以兼其小”,在中央黨史和文獻(xiàn)研究院西班牙語專家安永眼里,這是習(xí)近平引用古文經(jīng)典講道理的一個(gè)代表性例子。他對(duì)中國領(lǐng)導(dǎo)人善于用典印象深刻,因?yàn)樵诋?dāng)今西班牙政壇這并不常見。

  但這句“表述古雅、頗具美感”的中式古語,著實(shí)難住了這位自稱為“語言工匠”、有近20年政治文獻(xiàn)翻譯經(jīng)驗(yàn)的西班牙人。他在字典和同事的助力下“花了一個(gè)星期來理解”。

  這句古語的出處和釋義,對(duì)諸多中國讀者來說也未必熟悉,更別說文化背景迥異的外國朋友了。

  這句話是宋代大家歐陽修研究《易經(jīng)》的心得?!兑捉?jīng)》構(gòu)建了一個(gè)玄妙復(fù)雜的東方式辯證法世界,被視為中華文化的重要源頭之一。

  歐陽修認(rèn)為,學(xué)習(xí)《易經(jīng)》要先懂得其基本的道理和原理(即“大”),才能對(duì)具體卦象(即“小”)予以分析,否則就會(huì)陷入龐雜巨細(xì)之中。后人一般以此比喻做事要看“大勢(shì)”、從大處著眼。

  這句“高冷”的古語在今日中國社會(huì)“出圈”,和中國最高領(lǐng)導(dǎo)人習(xí)近平的引用不無關(guān)系。

  2015年9月,對(duì)美國進(jìn)行國事訪問前夕,習(xí)近平在接受《華爾街日?qǐng)?bào)》書面采訪時(shí)引用“得其大者可以兼其小”,強(qiáng)調(diào)中美關(guān)系要看大局、謀合作,而不能只盯著分歧。

  “政治家引用這句話,是希望用辯證法來指導(dǎo)人們什么事情是重要的”,安永分享他的觀察,并認(rèn)為這句古語適用所有國與國關(guān)系。

  習(xí)近平曾指出,中美關(guān)系不是一道是否搞好的選擇題,而是一道如何搞好的必答題。如何搞好?從習(xí)近平呼吁中美兩國“向前看、往前走”“關(guān)鍵是管控好分歧”,外界從中領(lǐng)略到得“大”兼“小”、尋求最大公約數(shù)的東方智慧。

  如何把這一東方智慧傳遞給西語讀者?安永發(fā)現(xiàn),這句中式古語在西語語境下也有對(duì)應(yīng)的俗語:一種是否定式,no hay que andarse por las ramas(不要舍本逐末),另一種是肯定式,hay que ir directo al grano(抓住主干)。

  結(jié)合上下文等因素,安永最后采用了hay que ir a los más importantes(要從最重要的方面入手)的譯法。

  他由此還發(fā)現(xiàn)了中文和西語之間一個(gè)“有趣的不同點(diǎn)”:中文很多概念以對(duì)偶對(duì)仗的形式出現(xiàn),很多詞語由兩個(gè)反義字組成,例如是非、曲直、對(duì)錯(cuò)、遠(yuǎn)近,或一件事“正”“反”對(duì)照著說。而對(duì)應(yīng)的西語翻譯會(huì)使用省譯或合譯的方法只突出表達(dá)“正”或“反”的一面。明代大儒方孝孺所著《家人箴》中的“適己而忘人者,人之所棄;克己而立人者,眾之所戴”,西語可譯為La gente se aleja de los que piensan solo en sí mismos y apoya a quienes se desviven por los demás,也印證了這一點(diǎn)。

  中國不少古文經(jīng)典涉及哲學(xué)層面的思考,具有廣泛適用性,可以運(yùn)用于不同的場景。

  2013年5月,習(xí)近平在給北京大學(xué)的同學(xué)們回信時(shí)也引用過“得其大者可以兼其小”,以此告訴中國的年輕人,“只有把人生理想融入國家和民族的事業(yè)中,才能最終成就一番事業(yè)”。

  面對(duì)“人生方程式”,習(xí)近平同樣運(yùn)用得“大”兼“小”的辯證法來求解:超越一己得失,放眼天下,為家國計(jì)。正所謂“小我”融入“大我”,“大我”成就“小我”。

  安永認(rèn)為,這是中國領(lǐng)導(dǎo)人想鼓勵(lì)民眾一同發(fā)展和守護(hù)自己的國家。這類“不計(jì)個(gè)人得失,捍衛(wèi)國家榮譽(yù)”的話語在西方國家并不鮮見,將個(gè)人理想和民族理想互融的理念同樣能引發(fā)西方人的共鳴。

  得“大”兼“小”,不僅是習(xí)近平對(duì)中國年輕人的期許,也折射出他對(duì)自己的要求。他曾用“我將無我,不負(fù)人民”這八個(gè)字概括自己的人生態(tài)度——愿意做到一個(gè)“無我”的狀態(tài),為中國的發(fā)展奉獻(xiàn)自己。

  安永說,這表明,中國領(lǐng)導(dǎo)人認(rèn)為要說服民眾,自己就必須首先成為大家的頭號(hào)榜樣。

  不管是國際關(guān)系層面,還是人生命題層面,習(xí)近平推崇得“大”兼“小”的智慧,就是要察觀大勢(shì),認(rèn)清根本,保持大格局,順應(yīng)大方向,在“得其大”的過程中逐步地實(shí)現(xiàn)“兼其小”,最終達(dá)到圓滿和諧——這正是中國思想的精髓要義。(完)(圖片來源:中新社、中新網(wǎng))

【編輯:劉湃】
發(fā)表評(píng)論 文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請(qǐng)遵守新聞評(píng)論服務(wù)協(xié)議
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved

評(píng)論

頂部