另一個(gè)窗口看世界
在譯言“衛(wèi)報(bào)中文”的首頁(yè),一篇名為《是敵是友?東西方認(rèn)知的碰撞》的文章長(zhǎng)期置頂。彌合中西差異,尋找對(duì)中國(guó)有價(jià)值的內(nèi)容幾乎成為翻譯志愿者達(dá)成統(tǒng)一聯(lián)盟的集結(jié)號(hào)。
“在當(dāng)今物質(zhì)社會(huì),仍會(huì)有那么一批熱血青年,不為金錢,不求回報(bào),為傳播思想、開(kāi)啟民智,做點(diǎn)力所能及的事!边@是掛在ECO論壇自白書中的話。抱著這樣的理想,2006年身為保險(xiǎn)經(jīng)紀(jì)人的施軼和他的伙伴創(chuàng)辦了eco.cn 網(wǎng)上論壇,技術(shù)維護(hù)也是由學(xué)計(jì)算機(jī)的在校大學(xué)生義務(wù)幫忙,一年四五千塊的服務(wù)器維護(hù)費(fèi)則是通過(guò)論壇自愿籌款獲得的。
在與施軼的對(duì)話中,他多次提到“Passion”(激情)一詞,在完全非盈利的前提下,一如既往地堅(jiān)持了那么久,“也許就是激情和興趣,讓我們這些年輕人為了讓更多的國(guó)人能夠分享外面的世界而工作著!
對(duì)于譯者無(wú)條件的付出,中國(guó)人民大學(xué)新聞學(xué)院教授喻國(guó)明認(rèn)為,從價(jià)值角度來(lái)考慮,一個(gè)人價(jià)值的體現(xiàn)不僅僅是金錢的回報(bào),“當(dāng)他的知識(shí)為大家所共用,也是對(duì)他個(gè)人價(jià)值的一種承認(rèn)和鼓勵(lì)!倍诓殚唶(guó)外相關(guān)民間翻譯小組資料時(shí),我們也發(fā)現(xiàn),目前蓬勃的網(wǎng)絡(luò)翻譯熱是中國(guó)獨(dú)有的一大特色。
活躍在互聯(lián)網(wǎng)上的翻譯軍團(tuán)
《國(guó)際先驅(qū)導(dǎo)報(bào)》文章 除了譯言網(wǎng)(www.yeeyan.com)和ECO(www.ecocn.org)外,在互聯(lián)網(wǎng)上還活躍著很多類似的翻譯網(wǎng)站:
“煎蛋”(jandan.net)是一個(gè)團(tuán)隊(duì)博客,職能是與digg、boing boing 等英文資訊網(wǎng)站同步,以譯介方式傳播境外新鮮資訊。內(nèi)容五花八門,包羅萬(wàn)象。
“科學(xué)松鼠會(huì)”(songshuhui.net)是一個(gè)科學(xué)傳播公益團(tuán)體。成員包括來(lái)自國(guó)內(nèi)外各院校的一線科研工作者,以及活躍在各大媒體科學(xué)版的多位科學(xué)作者和譯者。在這里,可以看到擺脫了枯燥乏味的科普知識(shí)。
對(duì)于那些只能看路透社、《紐約時(shí)報(bào)》、CNN等英文媒體的老外而言,想獲取更多有關(guān)中國(guó)的信息,很可能會(huì)通過(guò)“單位”網(wǎng)和“東南西北”網(wǎng)。
“單位”(danwei.com)是一個(gè)把中國(guó)媒體的報(bào)道翻譯成英文,并搜集西方媒體對(duì)中國(guó)相關(guān)報(bào)道的個(gè)人網(wǎng)站。除了文字,“單位”還自己制作視頻短片。它是來(lái)自南非的“金玉米”創(chuàng)辦的。在他看來(lái),最近兩三年,西方媒體天天都會(huì)有中國(guó)的報(bào)道,報(bào)道的內(nèi)容更加豐富,更加多元化。盡管如此,金玉米還是認(rèn)為目前西方對(duì)中國(guó)的了解非常有限,還有人以為中國(guó)人都穿中山裝。金玉米說(shuō),“西方的媒體報(bào)道經(jīng)常把中國(guó)發(fā)生的個(gè)體事情,變成具有代表性的東西。所以,有時(shí)候看西方媒體關(guān)于中國(guó)的信息,不一定不準(zhǔn)確,但強(qiáng)調(diào)的東西不對(duì)!苯鹩衩装选皢挝弧倍x為一個(gè)信息的傳遞者,在“單位”上,你可以看到中外媒體對(duì)中國(guó)截然不同的報(bào)道角度。如今“單位”是外國(guó)媒體駐華記者們每天都會(huì)瀏覽的信息源網(wǎng)站。
另一個(gè)就是“東南西北”(zonaeuropa.com)網(wǎng)。中國(guó)人宋以朗在美國(guó)渡過(guò)了30多年,同時(shí)也在香港待了很長(zhǎng)時(shí)間,使他能夠?qū)χ形魑幕懈畹睦斫。他每天閱讀報(bào)章,抽取當(dāng)中部份具價(jià)值的報(bào)導(dǎo),綜合翻譯為英文在“東南西北”上發(fā)表,志在令英語(yǔ)使用者可從中國(guó)的角度,了解在大陸、香港、臺(tái)灣等地發(fā)生的事情。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved