圓明園內(nèi)福海西南側(cè)的一條河道內(nèi),近200米的水面漂著數(shù)千條死魚。游客懷疑死魚系河道被污染造成。該園的一名園林工人稱,幾天前對河道附近的樹木集中噴灑了一次農(nóng)藥,藥量過大,導致了河中魚死。圓明園管理處的一名工作人員稱,魚死的原因正在調(diào)查中。
河水發(fā)出腥臭味
昨日,市民高先生在圓明園游玩時發(fā)現(xiàn),圓明園內(nèi)福海西南側(cè)的一條河道內(nèi)水面漂著死魚,“密密麻麻的,估計有近萬條!
高先生稱,他家以前養(yǎng)過魚,這么多魚同時死亡,肯定不是偶然的事件。高先生懷疑,水質(zhì)受到污染是魚大量死亡的原因。
昨日下午,福海西南側(cè)的一條河道內(nèi),河水發(fā)出腥臭味,近200米的水面上到處是翻著白肚皮的死魚,多數(shù)已經(jīng)腐爛,部分剛剛死去,水面還有一些活著的魚側(cè)翻著肚皮,奄奄一息。死去的魚都是鯽魚,大的有巴掌大,小的拇指粗,據(jù)目測至少有數(shù)千條。
一名游客說,如果河道得不到治理,在過兩天,這里的魚將全部死光。
調(diào)查原因后治理
該河道的水與福海是相通的,但福海中的魚卻并沒有死亡。據(jù)圓明園一名園林工人稱,幾天前,工作人員曾對河道附近的樹木集中噴灑了一次農(nóng)藥“樂果”,可能是藥量的使用過大,導致了河中魚的大量死亡。
記者看到,圓明園內(nèi)綺春園北側(cè)的一條河道也有數(shù)十米的水面上漂著死魚,但該處附近并無樹木。
昨日下午,圓明園辦公室的一名工作人員稱,圓明園保衛(wèi)科科長已經(jīng)接到游客電話,前往該處了解魚大量死亡的原因。具體的死亡原因需請相關(guān)部門做鑒定,再根據(jù)鑒定結(jié)果采取具體的治理措施。(朱開云)