月亮上真的有“嫦娥”!中國首次發(fā)現(xiàn)月球新礦物

分享到:
分享到:

月亮上真的有“嫦娥”!中國首次發(fā)現(xiàn)月球新礦物

2022年09月09日 10:08 來源:中國新聞網(wǎng)
大字體
小字體
分享到:

視頻:中國科學(xué)家首次發(fā)現(xiàn)月球新礦物“嫦娥石”來源:中國新聞網(wǎng)

  中新網(wǎng)北京9月9日電(郭超凱 馬帥莎)9月9日,中國傳統(tǒng)節(jié)日中秋佳節(jié)前夕,國家航天局、國家原子能機構(gòu)聯(lián)合在北京發(fā)布嫦娥五號最新科學(xué)成果:中國科學(xué)家首次在月球上發(fā)現(xiàn)的新礦物被命名為“嫦娥石”。 該礦物是人類在月球上發(fā)現(xiàn)的第六種新礦物,我國成為世界上第三個在月球發(fā)現(xiàn)新礦物的國家。

月球樣品。圖片來源:中核集團核地研院
月球樣品。圖片來源:中核集團核地研院

  這個新礦物是如何被發(fā)現(xiàn)的?為何被命名為“嫦娥石”?中新網(wǎng)記者近日采訪了發(fā)現(xiàn)“嫦娥石”的核地研院科研團隊,一探究竟。

  從14萬個顆粒中發(fā)現(xiàn)月球新礦物

  2020年12月17日,我國嫦娥五號月球探測器攜帶1731克月球“土特產(chǎn)”成功返回地球,這是時隔40多年后人類再次采集月球樣品,也使中國成為第3個成功采集月球樣品的國家。

  2021年6月,嫦娥五號月球樣品向全社會開放申請。核地研院是首批獲得月球樣品的13家研究機構(gòu)之一,先后有3個課題獲得批準,分別是“嫦娥五號月球樣品聚變核能核素(3He)研究”、“嫦娥五號月球樣品鈾(釷)核能核素及同位素研究”以及“月球核能元素鈾系核素研究及意義”;目標(biāo)是開展自主月球裂變、聚變資源基礎(chǔ)地質(zhì)研究,為月球演化和月球資源評價提供重要基礎(chǔ)數(shù)據(jù)。


月球樣品顯微鏡照片。圖片來源:中核集團核地研院
月球樣品顯微鏡照片。圖片來源:中核集團核地研院

  在對第一批獲得的月壤粉末樣品進行礦物學(xué)研究的過程中,核地研院科研團隊發(fā)現(xiàn)了新礦物的線索。當(dāng)時它是一個10微米左右的顆粒,和輝石交互共生在一起,無論實驗手段還是后期的數(shù)據(jù)處理都沒有辦法把輝石剔除干凈,因此一直沒有獲得理想的結(jié)構(gòu)數(shù)據(jù)。

  在申請到第二個月壤樣品后,科研團隊統(tǒng)計了樣品靶上14萬個顆粒,找到了一些新礦物的蹤跡,但有希望測到單晶結(jié)構(gòu)的只有一顆,而這一顆還裂成了三小塊。最終團隊使用聚焦離子束電鏡切出了一顆10*7*4微米的純的單晶顆粒,也就是普通人頭發(fā)絲平均直徑十分之一不到的大小。

  科研人員隨后將顆粒轉(zhuǎn)移到單晶衍射儀上收集衍射數(shù)據(jù),最后解譯出新礦物的晶體結(jié)構(gòu)。他們對新礦物進行了拉曼光譜分析、晶體光性描述、物理性質(zhì)計算等,通過系統(tǒng)詳盡的礦物學(xué)研究確定其為一種從未被發(fā)現(xiàn)過的新礦物。

  命名為“嫦娥石”致敬中國航天

  這個全新的月球礦物被命名為“嫦娥石”,其英文名為Changesite-(Y) ,由change(嫦娥的漢語拼音)+s+ite(英文后綴,表示礦物)+ Y(特殊成分后綴)組成。

  “嫦娥石”發(fā)現(xiàn)于嫦娥五號月壤的玄武巖碎屑中,是新的磷酸鹽礦物,屬于隕磷鈉鎂鈣石(Merrillite)族。理想化學(xué)式為(Ca8Y)□Fe2+ (PO4)7,晶體結(jié)構(gòu)屬三方晶系,空間群R3c。顆粒約2~30微米,呈微小柱狀,伴生礦物有鐵橄欖石、單斜輝石、鈦鐵礦、鈣長石、斜鋯石、方石英、隕硫鐵和玻璃等。

  核地研院科研團隊撰寫研究報告提交給國際礦物學(xué)會新礦物分類及命名委員會。2022年8月,國際礦物學(xué)會新礦物分類及命名委員會全票通過了嫦娥石研究報告并頒發(fā)批準函。

中國科學(xué)家首次發(fā)現(xiàn)月球新礦物“嫦娥石”。圖片來源:中核集團核地研院
中國科學(xué)家首次發(fā)現(xiàn)月球新礦物“嫦娥石”。圖片來源:中核集團核地研院

  經(jīng)來自多個國家的20位礦物學(xué)家評審,由核地研院月壤研究團隊申報的新礦物——嫦娥石(Changesite-(Y))于2022年8月3日獲得國際礦物學(xué)會(IMA)新礦物分類及命名委員會(CNMNC)正式批準,批準號為IMA2022-023a。

  核地研院科研團隊介紹,之所以命名為“嫦娥石”:一是紀念嫦娥工程首次取回樣品;二是發(fā)音更加接近中文嫦娥石發(fā)音,對外國人發(fā)音也友好;三是 “S”均是中文“石-Shi”和英文“石-Stone”開頭的第一個字母,“石”通常是大眾對“礦物巖石”的總稱;四是名稱Changesite可分成Change(嫦娥)和site(地址),可理解為嫦娥居住地,即月球,又可解釋為嫦娥5號月球落地點;五是名稱也可理解為Change(改變)和site(地址),可引申為此次落月地點與之前Apollo(美國)和Luna(俄羅斯)都不同。將新礦物命名為“嫦娥石”表達了科研團隊對中國航天和中國深空探索事業(yè)的致敬。(完)

【編輯:王祎】
發(fā)表評論 文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請遵守新聞評論服務(wù)協(xié)議
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved

評論

頂部