中新社倫敦二月九日電(記者 李鵬) 連續(xù)兩天,醒目的漢字出現(xiàn)在英國《泰晤士報(bào)》的頭版上。在內(nèi)頁的幾乎整版文章里,《泰晤士報(bào)》教讀者解開“中文謎題”。
英國近日突降大雪,《泰晤士報(bào)》九日?qǐng)?bào)頭下方,紅色方框內(nèi)中英文夾雜寫著“Will it 雪 or 雨 today?”讓不認(rèn)識(shí)漢字的英國讀者,辨別出到底哪個(gè)漢字才是“雪”?在同樣位置,八日的《泰晤士報(bào)》則演示了漢字“人”、“木”,是如何從古老的象形圖畫演變成現(xiàn)代漢字。
該報(bào)文章“帶你邁出掌握普通話的第一步”,試圖打消人們對(duì)中文的畏難心理!暗谝谎劭瓷先,漢字讓人困惑,但像填數(shù)游戲一樣,每個(gè)字本身有其內(nèi)在的邏輯,具有普通智商的人就能掌握。”
文章稱,大約百分之十的現(xiàn)代漢字來源于象形文字,因此“閱讀中文時(shí),記住那些來自形象符號(hào)的漢字”。該報(bào)在進(jìn)行“中文啟蒙”時(shí),還出了一些“中文謎題”,如讓讀者將“日、明、旦、從、田、門”等與對(duì)應(yīng)的英文單詞連接起來。
《泰晤士報(bào)》是在英國乃至世界具有影響力的主流大報(bào)。該報(bào)編輯Anoushka Healy對(duì)本社記者說,上述中文謎題是《泰晤士報(bào)》“中國周”行動(dòng)的一部分。據(jù)悉,該報(bào)的“中文啟蒙”活動(dòng)將持續(xù)到二月十七日中國年前夕。
她介紹說,該報(bào)本周六將有特別的關(guān)于中文的增刊,并且作為“教你學(xué)中文普通話”系列之一,向所有讀者贈(zèng)送中文學(xué)習(xí)對(duì)話的CD。下周一開始,《泰晤士報(bào)》還將每天通過WHSmith售報(bào)點(diǎn),向讀者贈(zèng)送中文短語手冊(cè)。在該報(bào)的網(wǎng)站上,下周也將每天提供系列學(xué)中文的“播客”。
Anoushka說,《泰晤士報(bào)》開展教中文活動(dòng),是因?yàn)楹芏嘧x者對(duì)中文有興趣,覺得中文令人興奮,因此想讓讀者掌握中文的一些基本知識(shí)。
中國農(nóng)歷新年前夕,中國熱在英國逐漸升溫,除旅英華人有自己的慶;顒(dòng)外,英國政府、倫敦市以及本地公司等均有一系列展覽、演出等,迎接中國新年。完