@內(nèi)娛編劇,請(qǐng)讓主角說(shuō)人話
中新網(wǎng)北京3月21日電(劉越)“看完一整部劇,只記得‘暴烈’這倆字了。”
3月17日,由白敬亭、章若楠主演的甜寵劇《難哄》以5.4的豆瓣評(píng)分正式收官。不少網(wǎng)友調(diào)侃,播到現(xiàn)在,這部劇最出圈的記憶點(diǎn),還得屬男主角的這句深情獨(dú)白:
“溫霜降,我至死,都會(huì)暴烈地愛(ài)你!”

更“暴烈”的是,縱觀近年來(lái)的小熒屏,這樣的臺(tái)詞并非孤例。
多部影視劇臺(tái)詞陷爭(zhēng)議
“我暴烈地尷尬……”
“人民幣,我至死,都會(huì)暴烈地愛(ài)你?!?/p>
“十年前流行的青春疼痛文學(xué)……”
“暴烈地愛(ài)你”一出,隨即登上熱搜,引發(fā)網(wǎng)友模仿熱潮。其實(shí),這句臺(tái)詞出自英國(guó)女作家珍妮特作品《橘子不是唯一的水果》:“我渴望有人至死都暴烈地愛(ài)我,明白愛(ài)和死一樣強(qiáng)大?!?/p>
《難哄》原作結(jié)尾中,女主角將這句話摘抄在筆記本上,劇版則將其化用為片花中男主角的獨(dú)白,原本是兩個(gè)次元浪漫的遙遙相對(duì),但實(shí)際呈現(xiàn)效果卻讓不少書(shū)粉評(píng)價(jià):近乎隱秘的少女心事,寫出來(lái)很美好,說(shuō)出來(lái)就很難評(píng)了。
“難評(píng)”的不止《難哄》。近年來(lái),影視劇臺(tái)詞頻頻成為爭(zhēng)議焦點(diǎn)。
“嘗一個(gè),不好吃,我把命賠給你。”——《我的人間煙火》
“有時(shí)候男人情不自禁的侵略性,真讓人發(fā)愁?!薄兑詯?ài)為營(yíng)》
“涂山,我罩的,懂?”——《狐妖小紅娘·月紅篇》

不難看出,臺(tái)詞爭(zhēng)議,多源于追求“情緒爆點(diǎn)”。這類“晉江式審美”作品,大多強(qiáng)調(diào)情感極致化與語(yǔ)言符號(hào)化,試圖用短促、夸張的句式制造“高光名場(chǎng)面”。
然而,犧牲臺(tái)詞與人物、情節(jié)的適配性,反而會(huì)讓創(chuàng)作脫離現(xiàn)實(shí),顯得空洞造作。類似矛盾在《我的人間煙火》(原作為《一座城,在等你》)中尤為突出。
女主角許沁的養(yǎng)父母為她殫精竭慮,從小到大提供優(yōu)越的物質(zhì)條件與工作機(jī)會(huì)。她卻因?yàn)槟兄鹘亲龅囊煌氚字嗫卦V養(yǎng)母,說(shuō)自己“第一次有家的感覺(jué)”。

彼時(shí),這段臺(tái)詞被許多觀眾評(píng)價(jià)“戀愛(ài)腦”“懸浮”,直指女主角“為了一碗粥要死要活,父母的恩情都不記得”,并誕生了“白粥文學(xué)”這一詞匯,劇的口碑也由此急轉(zhuǎn)直下。
此外,部分編劇為追求話題度,將“爭(zhēng)議性”等同于“傳播性”,還會(huì)刻意設(shè)計(jì)低俗橋段。如《東八區(qū)的先生們》中男主角“我媽從小就跟我說(shuō),瘦的好看,胖的好使”等言論,更是引發(fā)輿論聲討。
古裝劇驚現(xiàn)“車禍現(xiàn)場(chǎng)”
如果說(shuō)甜寵劇臺(tái)詞是“工業(yè)糖精”,古裝劇則陷入“語(yǔ)言車禍現(xiàn)場(chǎng)”。
尤其是古偶劇,簡(jiǎn)直是一個(gè)大型的“高考病句真題庫(kù)”。
“小心莫著涼?!薄堕L(zhǎng)月?tīng)a明》
“小心”和“莫”重復(fù),容易引發(fā)歧義。
“六姑娘也是老太太手上的掌上明珠。”——《知否知否應(yīng)是綠肥紅瘦》
成分多余,應(yīng)刪去“手上”。
“該當(dāng)與光同塵哪?!薄稇c余年》第二季
用詞謬誤,應(yīng)為“和光同塵”(出自《道德經(jīng)》:和其光,同其塵)。

“語(yǔ)文病句”之余,“古今混搭”更是令人大跌眼鏡。
《度華年》中,“政客”“閨蜜”等現(xiàn)代詞匯直接套用于古代背景,割裂歷史語(yǔ)境;《少年白馬醉春風(fēng)》一場(chǎng)戲內(nèi)重復(fù)使用“心愛(ài)的姑娘”高達(dá)五次,古韻全無(wú),生硬尷尬。
原作、主創(chuàng)、演員均為頂級(jí)班底的《風(fēng)起隴西》更是重量級(jí):
“我從來(lái)都沒(méi)有出過(guò)外勤。”
“要盡快做損失評(píng)估。”
“做好自我排查工作?!?/strong>
仿佛“大廠會(huì)議紀(jì)要”的現(xiàn)代職場(chǎng)術(shù)語(yǔ),看得人頻頻出戲。而當(dāng)羽扇綸巾、高髻美髯的謀士,對(duì)著鏡頭來(lái)了句“你必須要給我一些干貨”時(shí),觀眾沉默了。

網(wǎng)友:或許只有《如懿傳》可以一戰(zhàn)……
誠(chéng)然,如果說(shuō)《風(fēng)起隴西》是臥龍,那么《如懿傳》就是鳳雛。
“本宮的足美嗎?”
“本宮也乏了,去眠一眠?!?/strong>
“皇后,來(lái)送孩子上學(xué)??!”

《甄嬛傳》中,雍正封妃:往事暗沉不可追, 來(lái)日之路光明燦爛 ,就取個(gè)“熹”字。
《如懿傳》中,乾隆封妃:你說(shuō)話讓朕舒心,便賜封號(hào)“舒”。
網(wǎng)友:朕看你那么喜歡喝咖啡,就給你取個(gè)咖妃吧……
兩相對(duì)比,“前作”《甄嬛傳》對(duì)其堪稱降維打擊。恰似“舒妃”與“熹妃”的審美斷代——當(dāng)失去歷史語(yǔ)境,古裝劇只能成為披著古裝的現(xiàn)代職場(chǎng)Cosplay。

臺(tái)詞如何“去油去尬”?說(shuō)人話
一邊是“土味”與“抽象”,一邊是“錯(cuò)漏”和“荒誕”,從甜寵劇的“情感通貨膨脹”到古裝劇的“文化祛魅”,雷人臺(tái)詞的本質(zhì)是創(chuàng)作敬畏心的消亡。
為迎合市場(chǎng),影視行業(yè)追求“短平快”,創(chuàng)作“唯流量論”,將臺(tái)詞簡(jiǎn)化為“情緒刺激點(diǎn)”,忽視其作為文化載體的功能;甜寵劇瞄準(zhǔn)Z世代情感需求,為制造熱搜“名場(chǎng)面”刻意堆砌“高甜臺(tái)詞”,被批“工業(yè)糖精”;古裝劇為降低觀看門檻,刻意用現(xiàn)代語(yǔ)言消解歷史厚重感。
同時(shí),大量IP改編劇依賴原著臺(tái)詞,缺乏嚴(yán)謹(jǐn)審校。加上網(wǎng)文的“爽感”語(yǔ)言難以直接影視化,例如“晉江式演技”要求演員精準(zhǔn)還原小說(shuō)描寫,但過(guò)度追求“貼臉”反而導(dǎo)致臺(tái)詞尷尬矯情。

那么問(wèn)題來(lái)了,臺(tái)詞如何“去油去尬”?
答案很簡(jiǎn)單:適度改編,回歸“人話”。
尊重觀眾智商,服務(wù)劇情邏輯:觀眾反感的并非甜寵本身,而是“無(wú)腦撒糖”;《漫長(zhǎng)的季節(jié)》以東北方言和市井對(duì)話出圈,證明接地氣的語(yǔ)言更能引發(fā)共鳴。

邀請(qǐng)文史專家,參與劇本打磨:平衡文白與情感表達(dá),避免“不說(shuō)人話”或過(guò)度直白。如《大明王朝1566》兼顧藝術(shù)性與歷史感,《甄嬛傳》原作雖為架空,但劇版禮儀、服飾的考究仍被觀眾認(rèn)可。
建立“文化轉(zhuǎn)譯”機(jī)制,彌合IP落差:《偷偷藏不住》通過(guò)將原作中男女主的“愛(ài)稱”從“小孩”改為“小朋友”弱化違和感,而《難哄》若能對(duì)抽象臺(tái)詞輔以視覺(jué)化表達(dá),如用鏡頭語(yǔ)言渲染“暴烈地愛(ài)你”隱喻,或可減少“尬感”。

臺(tái)詞是影視劇的靈魂,而非“熱搜工具”。若行業(yè)繼續(xù)沉迷于“流量速成”,這類鬧劇恐將無(wú)休無(wú)止。唯有尊重藝術(shù)規(guī)律與文化底蘊(yùn),深耕“一劇之本”,才能讓臺(tái)詞真正成為“鹽溶于水”的藝術(shù)。畢竟,真正的藝術(shù)從不需要“暴烈”的宣言。
正如《難哄》原作所寫:“總會(huì)出現(xiàn)這么一個(gè)人,他會(huì)讓你覺(jué)得,原來(lái)成年人也能相信童話。”創(chuàng)作需要既造夢(mèng)又扎根,這樣觀眾才能相信,熒屏上的“童話”不必以邏輯為代價(jià)。(完)


文娛新聞精選:
- 2025年03月22日 14:08:41
- 2025年03月21日 18:32:35
- 2025年03月21日 17:20:06
- 2025年03月21日 16:26:29
- 2025年03月21日 14:06:36