jizzjizz國产免费a片,亚洲欧美日本国产
本頁位置: 首頁新聞中心娛樂新聞
    倉木麻衣滬上會歌迷 漢語水平流利令人吃驚(圖)
2009年11月26日 14:40 來源:新聞晚報 發(fā)表評論  【字體:↑大 ↓小
【點擊查看其它圖片】

  倉木麻衣的平民作風確實開了日本女歌手的先河。前日,她在機場與歌迷握手、簽名的舉動已讓許多人感動不已。昨天下午,她又再次會見內地歌迷,除了親手送上自己的海報,還與到場歌迷一起大合唱,親民作風都能趕上拉票會上的“超女”選手。而最令人驚訝的還是這位 “中國迷”的漢語水平,平日就愛好學習中文的她,不但發(fā)音準確還能與歌迷對答如流,并且時不時地蹦出一兩句上海話,可見她的中文功課絕不是靠臨時抱佛腳。本周五晚,倉木麻衣將在國際體操中心舉行個唱,這兩天倉木麻衣除了彩排外,還將加緊練習上海話,以讓歌迷感受到自己的努力和誠意。

  流利漢語令人吃驚

  入鄉(xiāng)隨俗,學說兩句中國話,是每個國外藝人來滬開唱的必修課,但是能像倉木麻衣這么正兒八經(jīng)地學習中文的歌手還真不多。昨日下午,倉木在接受媒體記者群訪時,翻譯為她介紹每家媒體時,她都能復讀出各家媒體的中文名字。在配合電視臺錄制片花時,她也是照著寫在紙上的中文一字一字地念,顯示出扎實的中文功底。

  其實,倉木麻衣一直活躍于港臺地區(qū),除了普通話以外,她還學習過廣東話,語言天賦被人稱道。與其他藝人“背單詞”式的漢語不同,倉木每次說漢語都是一個完整的語句,比如“見到大家很開心”、“你們唱得非常好聽,我很感動”。并且,每次與歌迷交流,她都是先自己盡量去聽懂對方的話,遇到不明白的地方再向翻譯請教。單憑這種認真的態(tài)度,就非常令人欽佩。

  不畏甲流會歌迷

  前日,記者在機場接機時發(fā)現(xiàn),倉木麻衣隨行的工作人員為防甲流都戴著口罩,并盡可能讓倉木與歌迷保持一定的距離,而且此前日方對歌迷會的安排也有過擔心,但倉木個人卻堅持要與每位歌迷握手、合影,她這一豁出去的做法反倒讓歌迷們感到憂心,紛紛相互提醒,不要過分親近自己的偶像。但在握手會現(xiàn)場,倉木卻提醒從全國各地趕來的歌迷,出門在外一定要注意勤洗手多漱口,做好防護措施,如此體貼之舉更賺取一片贊揚。

  除了歌迷感動,一些干了十幾年攝影工作的老記也對這位日本歌手豎起大拇指。之前,濱崎步在滬召開新聞發(fā)布會,不但保鏢重重,把記者攔在十幾米開外,連拍照時間都吝嗇地以秒計算。昨日,倉木麻衣站在演唱會海報的背景板前,任由攝影記者足足拍了五分鐘,期間還不斷征求記者意見如何擺造型,并突發(fā)奇想地在海報上畫起了漫畫以避免照片的單調。最終還是歌迷忍不住為倉木求情,“能不能不要開閃光燈,太刺眼了! ”

  個唱獻上中文歌

  此前,倉木麻衣曾與孫燕姿合作過一首英文單曲,在亞洲市場大獲好評。她表示自己非常欣賞張惠妹、容祖兒兩位華語歌手,希望今后有機會能與其合作。而談到日本國內的濱崎步和安室奈美惠這兩位同樣在上海舉辦過個唱的 “天后級”歌手,倉木麻衣表示, “我并不在意是否會被比較。我想我們的音樂類型、風格都是不同的,濱崎步和安室奈美惠也非常優(yōu)秀,我們都有自己的特色。當然,我很高興看到日本音樂逐漸被更多的亞洲歌迷接受,也希望自己同樣能受到歡迎!

  據(jù)悉,此次上海演唱會上也安排了中文歌曲的段落,倉木麻衣將把自己的一首英文作品 《Chance for you》翻譯成中文演唱,她希望到時能與歌迷一起大合唱。記者 李佳杰

    ----- 文娛新聞精選 -----
商訊 >>
直隸巴人的原貼:
我國實施高溫補貼政策已有年頭了,但是多地標準已數(shù)年未漲,高溫津貼落實遭遇尷尬。
${視頻圖片2010}
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務經(jīng)書面授權。
未經(jīng)授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
[網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [京公網(wǎng)安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] 總機:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved