譚盾:為多明戈寫歌劇是我一生夢想
美國當(dāng)?shù)貢r間周二晚上,總共預(yù)算達(dá)到300萬美元,由多明戈主演,譚盾擔(dān)任指揮并創(chuàng)作,張藝謀任導(dǎo)演的歌劇《秦始皇》,在紐約大都會歌劇院舉行了首演儀式。
據(jù)了解,包括最高票價2500美元在內(nèi)的戲票目前已經(jīng)銷售一空。這是大都會歌劇院120多年以來,第一次上演中國題材的原創(chuàng)歌劇。
擔(dān)任該劇導(dǎo)演的張藝謀在接受媒體采訪的時候表示,歌劇導(dǎo)演就是要讓音樂得到最好的體現(xiàn)、讓歌唱得到最大的發(fā)揮。他說,五年前受邀執(zhí)導(dǎo)這部原創(chuàng)歌劇,這是一個愉快的創(chuàng)作過程,也是東西方文化理解交流的過程,他很喜歡這個過程。
與此同時,作為該歌劇作曲和指揮的著名音樂家譚盾,也接受了媒體的專訪。
譚盾:我是中國版的馬可·波羅
記者:你把自己的文化帶到了西方,你感覺自己是馬可·波羅嗎?
譚盾:我是一個中國版的馬可·波羅。我來自一個截然不同的文化國度,然后在這里又接觸到了一種傳統(tǒng)。我是說,我讓兩種不同的文化進(jìn)行融合、擁抱。
記者:你是如何來到紐約的?
譚盾:在很早以前,我曾經(jīng)有機(jī)會接觸到很多不同的中國民歌和方言,因此那段時間的積累對我來說是相當(dāng)重要的。后來我來到了紐約哥倫比亞大學(xué)攻讀博士。一開始他們都以為我是個完美的鋼琴家,一個優(yōu)秀的小提琴家,還是一個作曲家。但我說,我只是會作曲,不會彈鋼琴,會演奏點小提琴。然后他們問我會不會演奏莫扎特或者貝多芬,我說我甚至不知道誰是莫扎特,誰是貝多芬,我只是會即席演奏。我能夠唱500首民歌,我能給你看看我所研究的中國古民樂的一些內(nèi)容,它們目前正在逐漸消亡……
記者:在哥倫比亞大學(xué)期間,你好像還到大街上去演奏過?
譚盾:是的。我的獎學(xué)金只夠交學(xué)費(fèi)的,因此我?guī)缀鯚o法維持自己的生活。那時候我連房租也付不起,我只能上街演奏,維持生計。
記者:你在《秦始皇》中主要想表達(dá)什么樣的含義?一方面他是一個暴君,征服了當(dāng)時中國的其他戰(zhàn)國;另一方面他在治理國家、社會乃至藝術(shù)上都有很大成就。
譚盾:他是一個政治家,同時也是一個藝術(shù)家。我有興趣把這兩者合而為一。秦始皇統(tǒng)一了中國,統(tǒng)一了度量衡和貨幣,但同時,想象一下他消滅了多少諸侯國,他消滅了多少種語言和文化,甚至燒毀了多少本書籍……
記者:在創(chuàng)作這部歌劇的時候,你研究了秦朝時期的音樂。你是在試圖對那一時期人們聽到的音樂進(jìn)行創(chuàng)新?
譚盾:是的,那就像是一種尋找夢想的過程。
記者:那多明戈呢?你說過你一直有一個夢想,就是為他寫一部歌劇。
譚盾:當(dāng)我還是哥倫比亞大學(xué)的一個學(xué)生的時候,我就看過一些他的歌劇。我那時候總是說:“如果在我的有生之年中,我能夠和他合作,為他寫歌劇,我會覺得那是上帝賜予的禮物。當(dāng)時還好像覺得有些不切實際。
記者:現(xiàn)在夢想實現(xiàn)了?
譚盾:實現(xiàn)夢想總是讓人感到奇妙。尤其是對于一個作曲家來說,每一件作品都是一個夢想。在作曲的時候,你會想象那種聲音、那種空間。我曾經(jīng)還有和馬友友合作的夢想,后來也實現(xiàn)了。我曾經(jīng)夢想和伊薩克·帕爾曼合作,結(jié)果也實現(xiàn)了,F(xiàn)在輪到了多明戈。一方面我從他們身上學(xué)到了很多東西,另一方面我感覺自己像一個裁縫,我在思考怎樣用自己的方式把他們變得更加出眾。好像他們也很享受這樣的過程。
“秦始皇”登基大都會
這是譚盾和張藝謀在大都會歌劇院的初次亮相。作為全球最好的歌劇院之一和世界著名的藝術(shù)神殿,大都會歌劇院曾經(jīng)上演過無數(shù)經(jīng)典劇目。
周二當(dāng)晚,在舞臺上呈現(xiàn)的《秦始皇》氣勢恢宏。這部歌劇的幕前幕后也都是世界頂尖的藝術(shù)家。導(dǎo)演張藝謀、編劇哈金、作曲譚盾、秦始皇多明戈、孟姜女雷內(nèi)·弗萊命、將軍田浩江、陰陽大師吳興國、編舞黃豆豆等等,每一個人都是各自領(lǐng)域的佼佼者。
在演出現(xiàn)場,舞臺上懸掛著225個長方形磚塊,這些像長城磚一樣的道具變換出不同的場景,也給人帶來更多的想象空間。隨著劇情的變化,舞臺中間攀升的幾十層臺階,顯示出皇帝至高無上的尊嚴(yán)。在這里,秦始皇、高漸離、岳陽公主、王將軍、陰陽太師等這些劇中人物演繹著2300年前秦朝的愛恨生死。
來源:上海青年報 作者:施慶