中新網(wǎng)3月29日電 著名影星章子怡近日做客鳳凰衛(wèi)視《名人面對面》,和主持人許戈輝一起談了她近期的工作和生活。
剛從美國回到北京的章子怡顯得格外輕松,一見面,兩個老朋友親切地擁抱在一起,訪談中,章子怡非常認真地做起了許戈輝提出問卷式心理測試題,她也談了對于入圍“2006影響世界華人盛典”提名的感受。話題從章子怡即將接拍的新片談起。
與韓國影星張東建的新片即將開拍
許戈輝:我覺得你現(xiàn)在接戲挺謹慎的,是嗎?
章子怡:對,我對劇本選擇挺在意的,我其實不太會在意這個戲是否在好萊塢制作,是在美國還是在中國拍,我覺得這些一點都不重要,關鍵是這個戲要有吸引你的東西,讓你覺得有信心和有種沖勁兒想去做。
許戈輝:你最近的工作安排是怎樣的?
許戈輝:春節(jié)在加拿大拍完了《騎士》,接下來我可能會再拍一個英文片,與張東健合作,導演是位韓國導演,第一次當導演。這個片子也是好萊塢的,由《指環(huán)王》的制作團隊完成,劇本是在60年代的一個美國西部故事,有點西部牛仔的愛情故事,同時還有探險啊,挺有意思的。
許戈輝:好萊塢的導演最看重你身上的哪些能力?
章子怡:我不知道他們看中我什么,但是非常困難。很簡單的一個道理,在中國有多少部電影需要好萊塢演員,幾乎是零,沒有太多的可能性。反過來講,在好萊塢又有多少部戲是需要亞洲人的面孔?沒有太多的,所以我們的選擇余地是非常小的。
許戈輝:你作為一個亞洲演員、中國演員在好萊塢演戲,導演對你更苛刻,還是更寬容?
章子怡:我覺得沒有什么不一樣的,就是看導演對電影有什么樣的要求,這是一個標準,并不是說因為我是亞洲人,或者是中國演員,你就降低一個標準,我覺得那個東西對我來說是一個不尊重,如果你尊重我的話,你就要沒有什么區(qū)別,我有我的困難,但這是我個人的事情。
體驗美國式教育挺有意思的
許戈輝:我上次在戛納新聞發(fā)布會的時候,聽到你講英文,我覺得很棒。
章子怡:不行,我還是挺緊張的。但是我覺得語言就是在學的過程當中不斷練習,現(xiàn)在比以前要舒服多了,順了好多。
許戈輝:你去年專門去學習語言了?
章子怡:其實也沒有。我的戲拍了不到一個月的時間,我去上課上了三個月,這真的是臺上一分鐘,臺下三年工。每天在學校坐在那兒聽他們上臺詞課,我是中央戲曲學院畢業(yè)的,我們有一套很傳統(tǒng)、很專業(yè)的教學方式,我就很感興趣美國的這種戲劇學院,他們是怎么帶學生的,我就跑去聽他們的課,挺有意思的。
許戈輝:和國內大學上課方法相同嗎?
章子怡:其實挺相像的,因為他們練臺詞也好像我們在中戲那樣練,比如說“我們找牛奶來了”,就是練N音和L音,然后我們在不斷地說來了,來了,來了,每天一個早鍛煉的時候,我們每天六點鐘爬起來,然后對著窗戶就在那說這些L音N音。
許戈輝:那不有點兒太基礎了嗎?
章子怡:對,我不學這個,主要是去體驗。我只是去看他們。我特別感興趣他們是怎么上課。他們是大三的學生,還在練這些東西,是挺有意思的。我是想看中國的這個教學方式和美國的有什么不同,其實本質上是一樣的。
許戈輝:我看到你接受媒體采訪,說你在那上學還坐地鐵去。那你一定挺開心的,在那可以坐著地鐵滿處跑吧?
章子怡:對,就是挺自由的。
[1] [2] [3] [4] [下一頁]