本頁位置:首頁新聞中心社會新聞
廣東規(guī)范英文標識 “WC”將全部換成“Toilet”

2008年05月05日 00:50 來源:中國新聞網 發(fā)表評論

  中新社廣州五月四日電 (唐貴江 左宜弘)記者今天從廣州市質監(jiān)局獲悉,廣東即將于今年七月起正式發(fā)布全省公共場所雙語標識英文譯法規(guī)范,屆時全省范圍內公共場所標識都將會換上地地道道的“英文名字”,這是廣東出臺首部該類政府規(guī)范。

  據介紹,廣東省目前不少公共場所雙語標志的譯法存在問題,有些英文譯法與中文原意相去甚遠,甚至出現一些讓外國友人啼笑皆非的洋涇浜式英語。如“路滑”被譯為“road is slide”、“售票處”被譯為“booking office”、“游客止步”被譯為“the visitor stops”等。

  質監(jiān)部門介紹,翻譯是項科學、嚴肅的工作,不能隨意按漢語習慣組合成英文翻譯,“中式英語標牌”、簡單語法的錯誤,會讓國際游客感到困惑,損害廣東現代、開放的國際形象。此外,由于建設年代不同,缺乏統一規(guī)劃,不少旅游景區(qū)標識存在英文標識不到位、翻譯錯誤、使用不當等問題,使得這些標識根本無法發(fā)揮其應有的解說、引導、服務和警告等功能,已經不能適應二0一0年廣州亞運會召開以及進一步發(fā)展廣東旅游產業(yè)的需要。

  廣州市政府組織專家團隊,從去年六月開始,在借鑒國內其他城市關于公共場所雙語標志的規(guī)范和查閱國外資料的基礎上,圍繞道路交通、醫(yī)療衛(wèi)生、體育場館、商業(yè)服務、旅游景點等五大領域,起草了《公共場所雙語標識英文譯法規(guī)范》(征求意見稿),該規(guī)范預計今年六月由廣東省質量技術監(jiān)督局正式發(fā)布,從今年七月起正式在全省范圍內實施。

  如國際旅客們經常關心的衛(wèi)生間譯名問題,根據該項擬出臺的最新規(guī)定,廁所、洗手間、衛(wèi)生間統一譯為Toilet,原本市民熟悉的公廁代名詞“WC”,由于現在很多西方國家根本不以此表示廁所,將被徹底取締,全部換成“Toilet”。(完)

編輯:唐偉杰】
請 您 評 論                                 查看評論                 進入社區(qū)
登錄/注冊    匿名評論

        
                    本評論觀點只代表網友個人觀點,不代表中國新聞網立場。
圖片報道 更多>>
甘肅白銀屈盛煤礦事故已造成20人遇難
甘肅白銀屈盛煤礦事故已造成20人遇難
盤點世界現役十大明星航母艦載機
盤點世界現役十大明星航母艦載機
13米高巨型花籃“綻放”天安門廣場
13米高巨型花籃“綻放”天安門廣場
中國首艘航空母艦正式交接入列
中國首艘航空母艦正式交接入列
日本發(fā)生列車脫軌事故 致9人受傷
日本發(fā)生列車脫軌事故 致9人受傷
沙特民眾首都街頭駕車巡游慶祝建國日
沙特民眾首都街頭駕車巡游慶祝建國日
世界模特嘉年華 60佳麗夜游杜甫草堂
世界模特嘉年華 60佳麗夜游杜甫草堂
青海北部出現降雪
青海北部出現降雪
每日關注  
銆?a href="/common/footer/intro.shtml" target="_blank">鍏充簬鎴戜滑銆?銆? About us 銆? 銆?a href="/common/footer/contact.shtml" target="_blank">鑱旂郴鎴戜滑銆?銆?a target="_blank">騫垮憡鏈嶅姟銆?銆?a href="/common/footer/news-service.shtml" target="_blank">渚涚ǹ鏈嶅姟銆?/span>-銆?a href="/common/footer/law.shtml" target="_blank">娉曞緥澹版槑銆?銆?a target="_blank">鎷涜仒淇℃伅銆?銆?a href="/common/footer/sitemap.shtml" target="_blank">緗戠珯鍦板浘銆?銆?a target="_blank">鐣欒█鍙嶉銆?/td>

鏈綉绔欐墍鍒婅澆淇℃伅錛屼笉浠h〃涓柊紺懼拰涓柊緗戣鐐廣?鍒婄敤鏈綉绔欑ǹ浠訛紝鍔$粡涔﹂潰鎺堟潈銆?/font>
鏈粡鎺堟潈紱佹杞澆銆佹憳緙栥佸鍒跺強寤虹珛闀滃儚錛岃繚鑰呭皢渚濇硶榪界┒娉曞緥璐d換銆?/font>