中新網6月27日電 英國中醫(yī)界爭取中醫(yī)立法的進程進入最后一年余時間,在此最后沖刺期間,英國中醫(yī)界將積極爭取在英國主流醫(yī)藥期刊發(fā)表有關中醫(yī)藥臨床療效的科學證據(jù),以便鞏固公眾和政府當局對中醫(yī)藥療效的信心,令中醫(yī)立法得以成功落實。
據(jù)歐洲星島日報報道,“中西醫(yī)學交流”座談會上,英國針灸協(xié)會執(zhí)行總監(jiān)邁克奧法洛說,英國衛(wèi)生部計劃在2007年設立醫(yī)療管理后備委員會,目前面對的最大挑戰(zhàn)是各類醫(yī)療傳統(tǒng)如何統(tǒng)一立法。
他說,就中醫(yī)而言,各類別的針灸、中草藥、傳統(tǒng)中醫(yī)藥等也必須在接下來的15個月內尋求一個結合統(tǒng)一的適當模式,否則的話,可能面對衛(wèi)生當局不再為中醫(yī)立法,抑或將針灸與中醫(yī)分開立法的結果。
他指出,為了使中醫(yī)為主流西醫(yī)學所接納,當務之急是中醫(yī)學界能夠在未來15個月內提出正面的中醫(yī)療效證據(jù)。
座談會主講者之一Vincent Mak醫(yī)生認為,主流醫(yī)學院應該加強有關中醫(yī)的教育,中醫(yī)藥和中醫(yī)師必須盡快受到政府管制,而中醫(yī)藥界也必須向西方社會提出有力的科學證據(jù),以證實中醫(yī)藥的臨床效果。
廣西醫(yī)科大學校長唐步堅教授他強調中醫(yī)和西醫(yī)不能互相取代,相反地,應該互相輔助,醫(yī)療界不應存有狹隘的民族主義。提及學習中醫(yī)是否有必要掌握中文時,唐教授認為,中醫(yī)哲學博大精深,更是中華文化的一部,初步了解中醫(yī),可以透過翻譯,但若要深入中醫(yī)的精華,學習中文還是有必要的。
據(jù)了解,按計劃,第一稿立法文件將在今年底完成﹔2006年初,立法草案呈交下議院和上議院﹔同年4月成立影子管理委員會﹔預計2008年可完成全部立法程式,成立正式的管理委員會。