中新網(wǎng)6月27日電 據(jù)文匯報報道,“呱呱墜地”不能讀作“guaguazhuidi”,“炙手可熱”并不是東西太燙手的意思……在最近一次的復(fù)旦大學(xué)漢語言文字大賽上,奪得第一名的是留學(xué)生隊,這一結(jié)果讓大多數(shù)評委大跌眼鏡。“正如古話說的,久居蘭室不聞其香,不少中國學(xué)生并不領(lǐng)會母語的優(yōu)美,對母語的研究少之又少,倒是留學(xué)生更愿意花時間研究中國文字背后的文化現(xiàn)象”,復(fù)旦中文系語言文學(xué)研究所所長傅杰教授說。
作為每年一度的傳統(tǒng)項目,復(fù)旦漢語言文字大賽主要考查漢語言的基本知識,包括漢字的結(jié)構(gòu)、多音字的讀音、成語解釋等,每個學(xué)院、系都組隊參加。留學(xué)生隊過去常常是倒數(shù)第一、二名,這次卻躍居第一名。中國學(xué)生隊在基礎(chǔ)知識方面的優(yōu)勢大大減弱,而在需要表演的部分,又不如留學(xué)生放得開,最終輸給了留學(xué)生隊。需要特別指出的是,考慮到剛剛參加過高考的學(xué)生在漢語基礎(chǔ)知識上比較扎實,許多學(xué)院都是以一年級學(xué)生為主組隊參賽的。
留學(xué)生漢語水平的逐年提高是這次留學(xué)生隊力奪第一的重要原因。復(fù)旦教務(wù)處徐老師介紹,現(xiàn)在復(fù)旦的留學(xué)生與過去單一到中國來進修漢語不同,大多數(shù)都有相當漢語基礎(chǔ),是到中國大陸來念學(xué)位的。此次參賽的選手中,新加坡的小林和韓國一位學(xué)生都是中文系研究生,俄羅斯學(xué)生則正在旁聽博士生課程。
相比之下,留學(xué)生對語言背后的文化現(xiàn)象更為關(guān)注,這也使他們對漢語言有一個比較寬的理解面。比如,有的韓國留學(xué)生在學(xué)漢語時,對于漢語中擬聲詞和英、韓等語言擬聲詞的區(qū)別非常關(guān)注,并從中研究各國對相同事物的不同感情。
比賽評委陳光磊老師表示,得知比賽結(jié)果時,心情頗為復(fù)雜。他認為,語言是一個民族的特質(zhì)標志,留學(xué)生隊奪冠說明外界正在積極關(guān)注著漢語及中華民族,對此我們應(yīng)該感到欣慰。但同時,我們也應(yīng)該不斷提升自己,了解自己的民族文化。中國學(xué)生在把目光轉(zhuǎn)向其它語言的時候,在母語的學(xué)習(xí)上也應(yīng)該投入更大的熱情,至少在常用、基本的知識和技能方面應(yīng)該掌握得更扎實一些。(姜澎)