中新社上海二月二十一日電(記者陳靜)上海第一套面對在滬工作的外國人及其家屬的系列漢語教材《我的漢語教室》日前新鮮出爐。此間對外漢語教育界人士表示,該教材填補(bǔ)了中國在對外國人及其家屬漢語教育方面的空白。
西門子公司一位外籍職員的太太珍妮已經(jīng)隨丈夫在上海生活了一年多,他們一家對這里的生活感到十分愜意。美中不足的是,她們一家在上海生活一年有余,為學(xué)習(xí)漢語花費(fèi)了不少精力,但收效甚微。
她在接受記者采訪時無奈地說,現(xiàn)在書店里很多學(xué)漢語的教材都是為留學(xué)生準(zhǔn)備的,而且不少已經(jīng)過時。比如有本教科書上還寫著“同志,我要打份飯!钡榷兰o(jì)五、六十年代中國常用的表達(dá)方法。實際上現(xiàn)在這種表達(dá)方法基本沒有人用,說得再標(biāo)準(zhǔn)、再流利也沒有用。
目前,在上海居住的外籍人士達(dá)到了四十四萬人。調(diào)查顯示,上海被評為中國最適合外籍人士居住的城市。另外,根據(jù)上海市政府的目標(biāo),到二○一○年,上海市的外籍常住人口將達(dá)到一百五十萬。如何讓來滬的外國人更快、更容易地運(yùn)用漢語進(jìn)行溝通?對一份實用教材的需要就顯得十分迫切。
二○○四年初,愛馬德漢語培訓(xùn)和譯文出版社開始合作編寫上海第一套面對在滬工作的外國人及其家屬的系列漢語教材。這本新書《我的漢語教室》歷經(jīng)一年終于面世。據(jù)悉,這本匯集眾多專業(yè)人士心血的教材將參加全國書展,并有機(jī)會在海外露面。
復(fù)旦大學(xué)國際交流學(xué)院副院長吳中偉稱這套實用性極強(qiáng)的教材為中國的首本“太太漢語”書。完