一
歐洲人都說世界上有三大美食,每一個版本里都有中國和法國,第三家說法不一,有說是意大利,也有說是土耳其、突尼斯或摩洛哥。盡管相持不下,但大家都有個共識,飲食常能反映不同民族生活習慣和文化思維方面的差異。
一次在中餐館舉行宴會,飯店菜上得很慢,不知不覺中過去了近兩個小時,但菜似乎才上了一半。臨座的阿爾薩斯大區(qū)經(jīng)社理事會的阿昂達女士是第一次參加中餐宴會,忍不住問我,你們中國人請客都上這么多菜嗎?我說,在中國還要多,通常10道以上。阿昂達很驚訝,連說中國的宴會實在太豐富了,難怪中國的美食很有名。但過了一會兒,她又問我,有個現(xiàn)象很奇怪,你們中國人吃飯每次都上那么多菜,可為什么都長得那么瘦,我們法國人每次菜很少,但為什么都比你們胖呢?
我一時語塞,但又覺得她問得多少有點道理,因為那天同桌的幾個中國人都顯得比較瘦弱,而幾個法國人個個人高馬大。想了想,和她講了我自己的一點想法:中國是個好客的民族,只有上了一桌子菜才覺得沒怠慢客人。另外中國人有時候更加注重形式,所以中國烹調(diào)里,菜的樣式千變?nèi)f化,具體到每一道菜又非常講究色香味的搭配。而歐洲人似乎更實際一些,在菜的花色變化上下的工夫顯然不如中國,但更講究其營養(yǎng)搭配和保護,注重菜的內(nèi)在質(zhì)量。這是中法飲食的主要差異,可能多少也能反映出一點中法文化性格的不同。
二
每個人都有自己喜歡的顏色,一個國家和民族也一樣。對不同顏色的喜好從整體上可以反映一個民族或者國家的審美情趣與好惡傾向。
有一次碰到歐盟委員會科技總司的維也加斯教授夫婦,談起上海APEC會議上各國領(lǐng)導人穿的中國民族服裝,他們都說非常好看,但有一點不太明白,為什么亞洲領(lǐng)導人大多穿紅,而西方領(lǐng)導人都選擇了藍色。我說顏色都是領(lǐng)導人自己選定的。大概亞洲國家有著相同的文化背景,紅色在中國文化里,也可能在整個亞洲文化中都代表著幸運、財富和喜事,所以亞洲領(lǐng)導人都不約而同地選了紅色。我又問,紅色和藍色在西方文化里代表什么?他們說紅色在西方人的觀念里是血的顏色,表示沖動、革命和動亂,而藍色則代表冷靜和沉著。普京也選擇了藍色的衣服,所以雖然俄羅斯有時聲稱自己是歐亞國家,但從文化淵源上還是更加接近西方。
想了想,我又補充說東西文化差異實在太大了,比如龍在中國是民族的象征,而在比利時蒙斯市有一個打龍節(jié),龍被視作惡魔,被傳說中的保護神圣•米歇爾殺掉,特意搞打龍節(jié)慶賀除災(zāi)并感謝米歇爾。
維也加斯說,所以文化要交流。
三
中西方的文化差異還表現(xiàn)在諸多方面,但簡單加以概括其實并不復(fù)雜:反映到思維方式上是抽象和具象的差別,反映到生活態(tài)度上則似乎可以理解為西方人更加實用,中國人多少更偏重一些精神感受。比如把法語單詞和中文文字加以比較,這一點就很明顯。中國文字造詞多注重形象,而法文里更多地考慮第三是對象的實用價值。象中文里的名片,法文里直譯就是訪問用的卡片,而航空母艦在法文里叫載飛機的軍艦等等,都是從實際用途出發(fā)來造詞的。而象壓照片用的玻璃板,我們也是從其使用價值角度來造的詞,但法國人就更加直觀了,直譯就是″放在玻璃下面的″。
反映到繪畫上更是如此。大家都知道中國畫的大開大闔、潑墨寫意和歐洲油畫講究的人體比例和光學原理等等完全是屬于兩個風馬牛不相及的技術(shù)范疇,似乎很難有共同語言。歐洲人有時不太能夠理解我們過于抽象的藝術(shù)表現(xiàn)手法,我們有時也會認為歐洲人的藝術(shù)技巧過于寫實本分,缺乏靈氣?炊嗔藲W洲繪畫史上被奉為經(jīng)典的宗教題材畫作,中國人有時在感嘆其技法寫實細膩的同時,也會感慨歐洲大師們想象力的貧乏:為了說明天使在飛,就非得給那些可愛的小精靈們加上一雙翅膀。而我們的祖先不也畫了幾千年了嗎,在那些美麗的仙女旁邊加上幾朵白云,她們不就飛起來了嗎?多有意境,多有想象空間啊。
這就是文化的差異。但是,差異帶來的并不總是分歧,它恰恰給文化藝術(shù)大師們留下了廣闊的創(chuàng)作空間,如能從中找到一個準確的結(jié)合點,那不僅會給兩個民族,而且也會給整個世界帶來一種更具包涵意義的和諧與美麗,比如趙無極的畫作就體現(xiàn)出文化交融的無盡魅力。
作者:王松紹