各國爭相推廣本國語言
語言是文化的載體。全球化的發(fā)展使各國對文化傳播越來越重視,而向國外推廣本國語言已成為文化傳播的重要手段。不久前,日本首相安倍宣布,近期要在日本本土之外建100所日語中心。今年1月,日本《東京新聞》報道了日外務(wù)省與國際交流基金會具體的拓展海外日語教學的計劃,這篇報道的標題非常搶眼——“絕不能輸給漢語!”從外務(wù)省的身份可以看出日本對海外日語中心作用的定位,而在此前日本政府召開的一個探討推廣海外日語教育的會議上,有發(fā)言者說得更直白:加強推進日語的國際化,有利于在別國培養(yǎng)“親日派”。
年初,韓國也露出了同樣的鋒芒,韓國文化觀光部宣布要在世界上開辦100所世宗學堂,首先就選擇在中國落地。
俄羅斯一直有推廣俄語的普希金學院計劃,現(xiàn)在的院長是俄羅斯總統(tǒng)普京的夫人。今年1月下旬,巴黎舉辦了第25屆國際語言展覽會,俄羅斯是主賓國。展覽會現(xiàn)場,普京夫人接通了國際空間站的電話和俄羅斯宇航員用俄語通話,以此來展現(xiàn)俄語和俄羅斯的魅力。
英語盛行的印度,雖然很難設(shè)立像孔子學院這樣的本國語言文化推廣機構(gòu),但學習中國經(jīng)驗,建立“甘地學院”,促進印度文化國際化的呼聲也很高。
顯然,新興國家都意識到本國語言國際化是軟實力競爭的一個內(nèi)容。在這一點上,老牌國家更是感覺到了壓力。德國的歌德學院、法國的法語聯(lián)盟、西班牙的塞萬提斯學院分別有幾十年、上百年的歷史?鬃訉W院剛起步時,國際上有輿論說,中國是在學習德國歌德學院的做法,選擇自己的文化代表人物孔夫子來做推廣中國語言文化的形象。而現(xiàn)在,據(jù)記者了解,歌德學院、法語聯(lián)盟、塞萬提斯學院,都曾派人到北京的孔子學院總部,或到各國的孔子學院,向中國學習經(jīng)驗。不過,中國和當?shù)卮髮W、社會機構(gòu)、政府合作建設(shè)孔子學院的經(jīng)驗它們可以借鑒,但迅速升溫的漢語熱恐怕還是令它們感嘆,這是無法拷貝和制造的。
以語言為載體向全世界推廣本國文化確實需要時間和耐性,但這和抓住機會快速進入并不矛盾。文化影響和文化外交,如果有市場推動力,那是再好不過的。一位研究軟實力的中國學者說,如果你不把握住機會,其他國家肯定當仁不讓。山東大學校長展?jié)f,最好是一邊拓展,一邊完善。
發(fā)展快了也有難處
談到孔子學院快速發(fā)展的難處,漢辦副主任馬箭飛說,教師和教材一直是制約瓶頸。漢語以難學著稱,如何降低漢語入門的門檻,是孔子學院必須解決的問題。但很長時間以來,中國的漢語教學基本上還是以教中國學生的辦法來教外國學生,能吸引學中文的外國學生,特別是適合到國外去教漢語的教師和教材本來就不多。近些年來,中國開始注意這個問題,加快了專門人才、教材的培養(yǎng)和編寫。
兩年前,漢辦公派到國外的漢語教師只有六七十人,現(xiàn)在已經(jīng)增加到2000多人,然而,比起國際學漢語熱對教師的巨大需求,教師缺口還是很大。而且,在像美國這樣的發(fā)達國家,教師準入制度非常嚴格,必須獲得教授該課程的資格才能上崗。再加上為了滿足各種漢語學習的要求,孔子學院的教學方式非常靈活:既有學歷教育,又有非學歷教育;既有系統(tǒng)的漢語學習,又有短訓班;既有商業(yè)漢語,又有漢語900句之類的旅行漢語;既有針對大學生的課,也有針對中小學生以及漢語教師的課。教師和教材還必須有不同的針對性。馬箭飛說,現(xiàn)在我們的教材編寫,都請有豐富的非母語教學經(jīng)驗的外國人參加,并且請像世界英語教師協(xié)會會長這樣的專家來做評估。一些新編教材,已經(jīng)獲得了國外同行的良好評價。
當然,國外也有一些人說孔子學院是“中國文化威脅”。許琳說,不久前,美國哥倫比亞大學申請要辦孔子學院,許琳知道這個學校有些學者經(jīng)常攻擊中國,就問這個學校的領(lǐng)導人是否想好了,結(jié)果得知,哥倫比亞大學專門為此召開了教授聯(lián)會,除一兩個知名教授反對,絕大多數(shù)教授全都表示贊同。(程剛)
[上一頁] [1] [2] [3]