我一直以為全天下的乞丐都一樣,他們會用各種悲慘遭遇或可憐形象博得別人的同情并獲得施舍。不過,在我去美國之后,發(fā)現(xiàn)美國的乞丐雖然也喜歡寫“行乞辭”,態(tài)度卻非常高調(diào)。
到紐約的第一天,我在一個公交車站旁邊看見一個60來歲的乞丐,他舉著一塊牌子,上面寫著:“I NEED A COLD BEER(我需要一瓶冰啤酒)!”我問他:“如果現(xiàn)在我給你3美元,是否意味著你不再行乞了?”他笑笑回答:“應(yīng)該這樣理解,那將意味著我暫時不用再為喝一瓶冰啤酒而行乞!蔽医o了他3美元,他果然把那塊牌子扔進了路邊的垃圾桶,然后去商店里買了一瓶啤酒。
過了幾天,我在紐約第42大街碰到一個中年白人男子,他的長相像極了總統(tǒng)奧巴馬,在他面前放著一張寫有行乞辭的硬紙板:“我需要一美元改變形象參加總統(tǒng)競選!”我不知道他是否真想去參加下屆總統(tǒng)競選,但有一點是肯定的:他的樂觀精神使我心甘情愿地給了他一美元。在一條居民區(qū)里的道路上,我曾看見一位戴著紅帽子的中年男子坐在地上,他的行乞辭是:“我需要錢給要過生日的尼古拉斯·凱奇送個好禮物!”我無法確認(rèn)尼古拉斯·凱奇(好萊塢著名影星)的生日與他有什么關(guān)系,但他的幽默讓我忍不住掏出一美元給了他。
在美國,行乞的理由似乎總是因為“我需要”,而不是因為“我可憐”,像什么“我需要一美元為我的小狗買火腿腸”、“我需要3美元買一對電池”等,層出不窮。在紐約第五大道的一個電影院門口,我看到一位大漢舉著一塊牌子說:“全家被死神帶走,我需要4美元學(xué)中國功夫報仇!”真沒想到中國功夫在一個老外眼里這么有威力,就沖這,我給了他20美元。結(jié)果他興奮地對著我喊:“You are Jackie of China!Mr Nice Guy!”意為“你是中國的杰克(成龍的英文名叫杰克),一個好人!”(編者注:成龍主演的一部電影叫《一個好人》,此為雙關(guān)語)
讓人特別難忘的是前不久,我下班回家,來到車站才發(fā)現(xiàn)把錢包忘在辦公室了。正在發(fā)愁,旁邊一位美國乞丐問:“你需要一美元坐車嗎?”隨后他把一美元遞給我:“在你有需要的時候,完全可以像我這樣寫一塊牌子告訴別人你需要什么,你遇到的問題會很快得到解決!”他指了指手中的一塊紙板,上面寫著:“我在睡覺前需要喝一杯熱果汁!”
我說:“那可不行,別人一定會認(rèn)為我是騙錢的!”
“天哪!人與人之間應(yīng)該相互理解和信任,如果有這么多猜疑,這個世界將變得多么可怕!行乞也是有成本的,那就是真誠和尊嚴(yán)!任何人在有需要的時候,都應(yīng)該勇敢地告訴人們你的難處,以獲得幫助,那是一種真誠而且迫切的求助,絕不是欺騙!”需要果汁的他對我說。
這時我突然想起國內(nèi)那些拿著各種可憐理由討錢的人,之前我總把他們看成騙子。我想以后碰見的話,我會給他們一兩個硬幣,假如他是騙人的,他得到了一兩個硬幣,失去的卻是真誠與尊嚴(yán)。(陳雪娟)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved