“Let’spassredtored.”這句看似簡單卻不容易準(zhǔn)確翻譯的英文,是南海艦隊(duì)某驅(qū)逐艦支隊(duì)值更官合格考試中的一道考題。它的中文意思是航海術(shù)語:“我們會(huì)紅燈”,即指相向而行的兩艘艦船在交會(huì)時(shí)左舷相見。從今年起,在這個(gè)支隊(duì)的值更官合格考試中,英語能力考核已經(jīng)成為占總成績20%的必考課目。
筆者在考試現(xiàn)場看到,筆試中20道英漢互譯題讓不少值更官撓起了頭皮。在面試現(xiàn)場,平日里下起口令嗓音洪亮的分隊(duì)長、部門長們,此時(shí)說起話來也變得小心翼翼。
“蘭州”艦情電部門助理工程師肖帆告訴筆者,他從軍校畢業(yè)后就再?zèng)]有系統(tǒng)地學(xué)習(xí)過英語,雖然在日常工作中會(huì)遇到因英語水平不高帶來的一些問題,但是由于缺乏相應(yīng)的考核機(jī)制,英語水平的提高始終效果欠佳。
據(jù)悉,這個(gè)支隊(duì)裝備了國產(chǎn)新型導(dǎo)彈驅(qū)護(hù)艦,經(jīng)常執(zhí)行出訪、迎外、參加聯(lián)合軍演等涉外軍事活動(dòng)。由于值更官隊(duì)伍英語能力偏弱,在與外國軍艦或商船相遇時(shí),不能及時(shí)進(jìn)行有效溝通,容易給我方軍事行動(dòng)帶來被動(dòng)。在幾次演習(xí)中,支隊(duì)幾名英語能力較強(qiáng)的值更官成了各艦執(zhí)行任務(wù)時(shí)爭著要的“香餑餑”。
翻開試卷,筆者看到,這次英語考試的內(nèi)容主要以《海軍英語》、《艦艇長英語教材》、《海事實(shí)用英語》等為基礎(chǔ),圍繞艦艇操縱、臨檢拿捕、溝通聯(lián)系等設(shè)置了筆試和現(xiàn)場模擬交流等課目,由英語水平高的干部擔(dān)任考官。
此次英語考試的主考官、支隊(duì)副參謀長范進(jìn)發(fā)告訴筆者,由于是第一次組織英語考試,題目設(shè)置還比較簡單,隨著英語訓(xùn)練的常態(tài)化,在以后的值更官考試中,將按照國際一流值更官的標(biāo)準(zhǔn),設(shè)置專業(yè)性更強(qiáng)、難度更高的題目。(莫小亮、李唐)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved