中新網(wǎng)4月30日電 據(jù)路透社報道,為安撫消費者緊張情緒,保護豬肉行業(yè),歐盟執(zhí)委會傾向于用“新流感”而非“豬流感”稱呼這種導致了墨西哥159人死亡,美國一人死亡的流感病毒。
豬肉生產(chǎn)者擔心,“豬流感”字眼不僅影響銷量,還會讓有些國家出于政治目的找借口禁止進口肉類。
歐盟衛(wèi)生專員維西利歐在布魯塞爾告訴記者:“為了不使我們的行業(yè)遭到負面影響,我們決定從此稱其為新流感!
“我們知道,做熟的豬肉是安全的! 他還重申目前沒有發(fā)現(xiàn)豬傳染給人的病例。
盡管委員會向公眾作出了如上表態(tài),歐盟消息人士稱委員會的內部文件卻在名稱使用上有些混亂。英語中用的是“新流感”,法語中用的是“墨西哥流感”,而德語中用的是“豬流感”。
但歐盟成員國斯洛文尼亞、意大利、西班牙以及捷克的獸醫(yī)機構紛紛開始避免使用“豬流感”字眼。
以色列有其自身原因不用“豬流感”的提法。猶太教認為豬是不干凈的,禁止食用豬肉。衛(wèi)生部副部長李茲曼說:“我們將稱它為墨西哥流感,不會叫豬流感!
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved