被網(wǎng)友批“換房耍大牌”“呵斥助理”“辱罵翻譯”
于丹否認(rèn)倫敦撒潑
5日,一位自稱為學(xué)者于丹英國之行做翻譯的網(wǎng)友發(fā)帖《于丹倫敦街頭撒潑記》,用中英文詳細(xì)記錄于丹在《于丹〈論語〉心得》英文版歐洲首發(fā)的行程中“換房耍大牌”“呵斥助理”“辱罵翻譯”等行為。昨天,記者向于丹求證,她表示,賓館換房確有其事,但事出有因。至于“呵斥助理”“辱罵翻譯”一事純屬子虛烏有。
網(wǎng)友炮轟于丹刁難
署名為“自己為難自己”的網(wǎng)友在文章中寫道,“我在倫敦給《論語心得》的作者于丹當(dāng)翻譯,經(jīng)歷可謂慘痛。她會在眾人面前呵斥從國內(nèi)來的女隨從。她把她下榻的酒店鬧了個天翻地覆,三天換了三個房間。”文章還指出,她還受于丹的刁難,“她不及時停頓讓我翻譯。當(dāng)我欲給其信號讓其停頓時,該人對我怒目而視道:不要打斷我說話!……”發(fā)帖者說,她做夢也想不到一個對《論語》有研究的知名學(xué)者竟然能做出如此匪夷所思之事。
然而,就在“自己為難自己”發(fā)帖不久,一位自稱Clmwin的網(wǎng)友發(fā)帖反駁。Clmwin表示,她接替了之后于丹在英國的翻譯工作,印象中“她是熱情的,感染人的。四天里,所有的媒體記者都印象深刻。”
換房并非耍大牌
為弄清上述兩者截然不同說法的真?zhèn),記者?lián)系到了正在四川德陽東汽中學(xué)參加活動的于丹。于丹表示她已看過兩人寫的帖子,認(rèn)可Clmwin的說法。于丹對于“自己為難自己”的說法感到不可思議。關(guān)于酒店換房一事,她解釋說:“的確換了兩次房間,但每次都事出有因。第一次是因為房間正對著電梯,本來就有時差,加上一晚上上下電梯的人有很多,吵得我一夜未睡。第二天英方出版人知道此事后就幫我換了房間?墒亲∵M(jìn)去的第一天晚上,十點半的樣子,我正在洗澡,突然闖進(jìn)來一個男服務(wù)員,說是要來收餐具,嚇我一跳。我并沒有吃東西。后來一問,竟然是他走錯房間了。第二天,酒店方面專門來道歉,并主動給我換房間!庇诘ふf,整個過程中自己并沒有耍大牌,更沒有所謂的撒潑。
不去和炮轟者計較
對于“自己為難自己”所說的刁難之說,于丹介紹稱:“‘自己為難自己’是英方出版社找的一位30多歲的在讀博士,那天見面時我還特地向她贈送了從中國帶去的禮物。當(dāng)天上午,出版方為我安排了兩場采訪,在翻譯過程中,明顯感到她有點跟不上,為配合翻譯我還刻意放慢了語速。跟不上不說,她的有些翻譯還不準(zhǔn)確。雖然我說不好英文,但我能聽出來”。于丹還說,等到兩場翻譯結(jié)束后,“自己為難自己”竟大哭起來,說自己從沒見過這樣的大場面。“我當(dāng)時還安慰她,說好好磨合磨合就會好起來。誰知后來她竟主動辭職了!辈坏靡,出版方在當(dāng)?shù)卣伊嗣麑I(yè)翻譯,即真名叫王媞的Clmwin。至于“呵斥助理”一說,于丹更不承認(rèn),“因為我就沒帶助理”。
對于“自己為難自己”所為,于丹拒絕分析其動機究竟如何,“我也不去跟她計較什么。與此同時,我也希望她將來在職場上能一切順利。”
(記者 卜昌偉)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved