“在最后的國境之后,我們應當去往哪里?在最后的天空之后,鳥兒應當飛向何方?”寫下這一詩句的阿拉伯世界偉大詩人、巴勒斯坦國歌詞作者穆罕默德·達維希(Mahmoud Darwish)周日在美國一家醫(yī)院因心臟手術(shù)并發(fā)癥去世,享年67歲。昨天,巴勒斯坦舉國致哀,巴勒斯坦總統(tǒng)阿巴斯宣布,即日起3天為穆罕默德·達維希官方哀悼日。
“全體巴勒斯坦人民、阿拉伯和以色列人民,全世界深愛和平和自由的所有人,我懷著刺入我心和靈魂的痛惜宣布,一顆巴勒斯坦之星隕落了!卑屠账固箍偨y(tǒng)阿巴斯在聲明中說,“偉大詩人、巴勒斯坦人的驕傲和現(xiàn)代巴勒斯坦文化事業(yè)的開拓者穆罕默德·達維希的離去,將給我們的文化、政治和國家生活留下巨大空白。” 達維希遺體擇日將從美國運回巴勒斯坦,阿巴斯還希望以色列政府能允許將達維希安葬在其故鄉(xiāng)加利利,該地區(qū)目前在以色列境內(nèi)。
穆罕默德·達維希是當今阿拉伯世界最偉大的詩人之一,幾十年來詩人用其詩句向世界描繪巴勒斯坦人的苦難和為求獨立做出的犧牲,并向世界傳達了巴勒斯坦人的呼聲。作為詩人, 達維希還是巴勒斯坦國歌的詞作者,也是巴解組織1960年代通過的《巴勒斯坦國民憲章》的主要起草人之一。作為一位偉大的阿拉伯詩人,穆罕默德·達維希也是每年諾貝爾文學獎的最有力競爭者。
對于巴以沖突,達維希將其解讀為“兩種記憶之間的斗爭”,對于詩歌,達維希曾在一份演講中說道,“詩歌真正的身份,乃是它的人道精神,它的獨特之美,它在多文化、多語言間的自由旅行。我們不能把詩歌限制在一國狹窄的圍墻之內(nèi),它必定會參與塑造一個民族的文化身份,抵御對這一身份的攻擊,抗拒剝奪民族表達自我特性的一切!薄霸娙瞬荒軌蛱颖堋说亍c‘當下’,而遁身于另一個所在,另一個時代。”在他看來,詩人應該堅信,“當野蠻、仇恨和戰(zhàn)爭的語言喧囂于耳時,我們更需要另一種語言——詩的語言,以便加深我們對人性的感覺和意識,并讓我們繼續(xù)夢想自由與和平,信仰人類的共識。”
達維希1942年出生于巴勒斯坦名城加利利附近的一個村莊,1948年第一次中東戰(zhàn)爭爆發(fā)后,他的家鄉(xiāng)被以色列占領,他和家人被迫背井離鄉(xiāng)。在阿拉伯國家及歐洲流亡近半個世紀之后,達維希于1996年返回巴勒斯坦。詩人曾三度被以色列占領當局囚禁,在鐵窗里寫下許多優(yōu)美感人的愛國詩篇。他的詩歌早期通俗曉暢,大都描寫巴勒斯坦人民不為敵人所屈的尊嚴和反抗占領的勇氣,其名篇《身份證》、《巴勒斯坦的情人》等詩作在阿拉伯各國家喻戶曉,廣為流傳。自1964年出版第一部詩集《橄欖葉》以來,詩人至今共出版了30余部詩集及散文集,其作品被譯為35種語言。去年,達維希還獲得了著名詩歌獎“金桂冠獎”。早報記者 石劍峰
圖片報道 | 更多>> |
|
- [個唱]范范個唱 張韶涵助陣破不和傳言
- [情感]男子街頭菜刀劫持女友
- [電影]《非誠勿擾》片花
- [國際]烏克蘭議員在國會比試拳腳
- [娛樂]庾澄慶說沒與伊能靜離婚
- [星光]小S臺北性感代言
- [八卦]江語晨與周杰倫緋聞成焦點
- [科教]南極科考雪龍船遭遇強氣旋