中新網(wǎng)4月7日電 近年網(wǎng)上曾流傳一首托李白之名寫(xiě)作的反日藏頭詩(shī),不過(guò)香港《文匯報(bào)》報(bào)道,研讀唐詩(shī)時(shí),如果留心一下,可以發(fā)現(xiàn)王維、李白、包佶等都曾寫(xiě)詩(shī)題贈(zèng)過(guò)一個(gè)叫晁衡的日本友人,與此人交情匪淺。這晁衡是何許人呢?他是唐玄宗與肅宗在位年代,日本派至中國(guó)的遣唐使。
唐朝自貞觀至開(kāi)元,進(jìn)入盛世。這一時(shí)期,經(jīng)濟(jì)繁榮,疆域遼闊,國(guó)力強(qiáng)盛。當(dāng)時(shí)西京長(zhǎng)安、東都洛陽(yáng)富甲天下。唐朝的長(zhǎng)安城面積約八十四平方公里,內(nèi)有宮城,有皇城,東西平列有十四條大街,南北平行十一條大街。城中還有龍首渠、清明渠、永安渠等水道流貫。城外東北的大明宮,位于龍首渠上,居高臨下。當(dāng)時(shí)堪稱(chēng)世界上最大的城市,它為以后的城市規(guī)劃樹(shù)立了典范。
早在貞觀年間,唐太宗就設(shè)置了弘文館和崇文館,開(kāi)元年間朝廷先后設(shè)置麗正書(shū)院、集賢殿書(shū)院,聚集文學(xué)之士。張說(shuō)主持編撰了《唐六典》,劉知幾撰著了《史通》,吳兢撰著了《貞觀政要》,學(xué)術(shù)著作碩果累累?茖W(xué)技術(shù)也極為發(fā)達(dá),天文、歷算、醫(yī)學(xué)、雕版印刷等在世界上都屬領(lǐng)先地位。唐詩(shī)、音樂(lè)、舞蹈、書(shū)法、繪畫(huà)等也創(chuàng)造了輝煌的成就。
盛唐的文化對(duì)周邊國(guó)家產(chǎn)生了很大的影響,日本就是其中之一。日本的有識(shí)之士有意效仿和吸收中國(guó)的文化,七世紀(jì)初,日本圣德太子開(kāi)始在派遣遣隋使、留學(xué)生、學(xué)問(wèn)僧到隋朝學(xué)習(xí)中國(guó)文化,到了唐朝,這種活動(dòng)就更加頻繁!缎绿茣(shū).東夷》云:“太宗貞觀五年,遣使者入朝,帝矜其遠(yuǎn),詔有司毋拘歲貢”。日本先后派遣了十三次遣唐使,最多一次有六百余人。遣唐使大多由博通經(jīng)史、嫻習(xí)文藝的學(xué)者、文人擔(dān)任,并有醫(yī)師、樂(lè)師、陰陽(yáng)師等隨行。這些遣唐使、留學(xué)生學(xué)成回國(guó),帶去了大量的中國(guó)典籍、著作和科學(xué)技術(shù)。日本上至政體、官制、典章、軍事,下至建筑、服飾等都效仿唐朝。如日本大化革新中的班田制與大唐的均田制相仿;日本奈良的平城京就是按照長(zhǎng)安城設(shè)計(jì)修建的;學(xué)問(wèn)僧空海帶回大批佛教密宗經(jīng)典,在日本建立了真言宗;唐玄宗時(shí)留學(xué)生吉備真?zhèn)淅脻h字楷書(shū)偏旁表示聲音,創(chuàng)造了片假名;唐憲宗時(shí)學(xué)問(wèn)僧空海利用草體漢字表示聲音,創(chuàng)造了平假名等。
晁衡是遣唐使中比較突出的代表。晁衡原名阿倍仲麻呂,唐時(shí)譯作仲滿(mǎn),他的父親是中務(wù)大輔船守。在元正天皇靈龜二年(716年),十六歲的阿倍仲麻呂作為遣唐留學(xué)生到達(dá)中國(guó),抵達(dá)長(zhǎng)安時(shí)在717年,即唐玄宗開(kāi)元五年。阿倍仲麻呂始入唐太學(xué)讀書(shū),由于他聰穎好學(xué),才思非凡,尤工詩(shī)文,不久中了進(jìn)士。他與王維、李白等中國(guó)詩(shī)人交誼頗深,過(guò)往甚密,他送過(guò)衣裳給李白,李白在《送王屋山人魏萬(wàn)還王屋》一詩(shī)中曾有“身著日本裘,昂藏出風(fēng)塵”的詩(shī)句,在“日本裘”句后并有注云:“裘則朝卿所贈(zèng),日本布為之。”晁衡深得唐玄宗的賞識(shí),曾授與左補(bǔ)闕、左散騎常侍、鎮(zhèn)南都護(hù)等官職,后來(lái)又授予秘書(shū)監(jiān)兼衛(wèi)卿等要職。阿倍仲麻呂在中國(guó)改漢名為晁衡,又作朝衡,字巨卿,還入了唐朝的國(guó)籍。他在中國(guó)一直生活了三十余年,歷仕玄宗、肅宗、代宗三朝。他長(zhǎng)期旅居中國(guó),也常常懷念故國(guó),他在一首題為《長(zhǎng)安望月》的詩(shī)中寫(xiě)道:
遼闊長(zhǎng)天玉鏡升,仰首遙望動(dòng)鄉(xiāng)情。猶是當(dāng)年春日月,曾在三笠山頂明。
詩(shī)中的“春日”是地名,指奈良市東部的春日山、高圓山的西麓一帶。三笠山是日本的山名,一說(shuō)為現(xiàn)今之若草山。這首詩(shī)抒發(fā)了他追思故國(guó)家園的濃重情懷,也表露了他迫切的歸國(guó)之心。
唐天寶十年(751年),晁衡在長(zhǎng)安遇見(jiàn)了日本遣唐使藤原清河,他就急欲隨藤原回國(guó)探親。他的要求得到了玄宗的準(zhǔn)許。他寫(xiě)了《銜命還國(guó)作》一詩(shī):
銜命將辭國(guó),非才忝侍臣。天中戀明主,海外憶慈親。
伏奏違金闕,騑驂去玉津。蓬萊鄉(xiāng)路遠(yuǎn),若木故園林。
西望懷恩日,東歸感義辰。平生一寶劍,留贈(zèng)結(jié)交人。
這首詩(shī)抒寫(xiě)了晁衡既懷念故園,又流連大唐的矛盾心理。此詩(shī)后被收入《全唐詩(shī)》卷七百三十二。
晁衡臨行時(shí),長(zhǎng)安的友人紛紛為他送行。玄宗、王維、包佶等人還作詩(shī)贈(zèng)別。王維寫(xiě)了《送秘書(shū)晁監(jiān)還日本國(guó)》的詩(shī)相贈(zèng),詩(shī)曰:
積水不可極,安知滄海東。九州島何處遠(yuǎn)?萬(wàn)里若乘空。
向國(guó)唯看日,歸帆但信風(fēng)。鰲身映天黑,魚(yú)眼射波紅。
鄉(xiāng)樹(shù)扶桑外,主人孤島中。別離方異域,音信若為通。
在當(dāng)時(shí)的科學(xué)水平和技術(shù)條件下,橫渡大海去到日本,是一件生死難以預(yù)料的冒險(xiǎn)行為,王維在詩(shī)中就寫(xiě)出了他的迷茫和擔(dān)憂(yōu),字里行間漾溢著他對(duì)晁衡深厚誠(chéng)摯的友情。
在《全唐詩(shī)》里,我還查到了詩(shī)人包佶的一首送別詩(shī)《送日本國(guó)聘賀使晁巨卿東歸》:
上才生下國(guó),東海是西鄰。九譯蕃君使,千年圣主臣。
野情偏得禮,木性本含仁。錦帆乘風(fēng)轉(zhuǎn),金裝照地新。
孤城開(kāi)蜃閣,曉日上朱輪。早識(shí)來(lái)朝歲,涂山玉帛均。
包佶在詩(shī)中對(duì)晁衡的才學(xué)、人品稱(chēng)贊有加,對(duì)他渡海一事,包佶要比王維樂(lè)觀一些,色彩也較為明麗,還希望晁衡探親后,早日回到唐朝。
藤原與晁衡先由陸路從長(zhǎng)安到蘇州,然后在蘇州乘船出發(fā)回日本。不幸船至琉球,海上忽遇風(fēng)暴惡浪,船舶漂流到了越南。公元753年,在長(zhǎng)安誤傳出他們所乘舟船傾覆遇難的消息。李白等朋友們聽(tīng)到晁衡遇難的噩耗后,十分悲痛,李白寫(xiě)了一首《哭晁衡》的詩(shī),詩(shī)云:
日本晁卿辭帝都,征帆一片繞蓬壺。明月不歸沉碧海,白云愁色滿(mǎn)蒼悟。
詩(shī)中的“蓬壺”指?jìng)髡f(shuō)中的蓬萊仙山,“明月”是比喻晁衡品格的高潔!吧n梧”,山名,傳說(shuō)在東海中。這首詩(shī)言辭哀婉 ,情懇意切,表達(dá)了李白對(duì)這位詩(shī)友深切的追懷與哀悼之情。古代訊息閉塞,類(lèi)似此類(lèi)誤傳時(shí)常發(fā)生,鄭板橋就聽(tīng)到過(guò)誤傳袁枚去世的消息,特地作詩(shī)悼念,后來(lái)袁枚與鄭板橋在邗江相見(jiàn),袁枚贈(zèng)詩(shī)中有“底事誤傳坡老死,費(fèi)君老淚竟虛彈”的詩(shī)句。晁衡后來(lái)活著又回到長(zhǎng)安,朋友們驚喜交集,破涕為笑。晁衡于代宗大歷五年在長(zhǎng)安去世。日本也給予他正二位的官銜。
上個(gè)世紀(jì)九十年代初,江蘇鎮(zhèn)江市對(duì)外友協(xié)、日本日中文化交流協(xié)會(huì)等單位在鎮(zhèn)江北固山上樹(shù)立了一座大理石的詩(shī)碑,碑上鐫刻著晁衡的《望月望鄉(xiāng)》詩(shī),由趙樸初題寫(xiě)碑額,書(shū)法家沈鵬和日本書(shū)道院院長(zhǎng)田中凍云書(shū)寫(xiě)詩(shī)文。這座詩(shī)碑成為這段佳話(huà)的記錄和見(jiàn)證。 (沈鴻鑫)