聽說朝鮮要來中國公演歌劇《紅樓夢》,頗不以為然,第一反應(yīng)是不必看了!都t樓夢》是中國的文學(xué)經(jīng)典,意蘊(yùn)深厚,外人豈能演出味道?
作者“披閱十載,增刪五次”,直嘆無人能解其中滋味。中國古典名著博大精深,編演絕非易事
有這種想法,并非自負(fù),確也有些道理。第一,《紅樓夢》是我國古代最偉大的長篇小說,成書時間距今數(shù)百年,跨過滄桑歲月觸摸曾經(jīng)的歷史,實非易事,何況外人?
第二,《紅樓夢》是文學(xué)經(jīng)典,被譽(yù)為“中華民族五千年傳統(tǒng)文化的最高綜合”。作者自己在第一回明言:滿紙荒唐言,一把辛酸淚,都云作者癡,誰解其中味。作者的初衷與作品的“真面目”,迄今沒人敢說真正弄懂。單就作品的主題表現(xiàn)了什么至今仍存爭議,魯迅有段名言專說此事:“單是命意,就因讀者的眼光而有種種:經(jīng)學(xué)家看見《易》,道學(xué)家看見淫,才子看見纏綿,革命家看見排滿,流言家看見宮闈秘事……”這樣一部連本土紅學(xué)家、紅學(xué)粉絲及讀者都見仁見智的作品,朝鮮人如何把握拿捏?
第三,《紅樓夢》人物眾多,情節(jié)繁雜,除去詩詞歌賦、琴棋書畫等豐厚的人文內(nèi)涵、詩化的藝術(shù)情境乃至復(fù)雜的思想意義之外,還有醫(yī)卜星相、飲食建筑等方方面面的內(nèi)容,如何刪繁就簡、精要提煉,如何在舞臺上傳神表述,具有藝術(shù)感染力,絕對是個難題。中國之所以迄今沒有創(chuàng)演過歌劇《紅樓夢》,不是不想演,實在是有難度。
半個世紀(jì)執(zhí)著堅守,真誠敬業(yè),對經(jīng)典的敬畏與藝術(shù)創(chuàng)新成就一段文化傳奇
但是這一次,奇跡出現(xiàn)了。中國的傳統(tǒng)名著《紅樓夢》被朝鮮改編成歌劇搬上舞臺,并且來到紅樓的故鄉(xiāng)巡演,這在世界范圍內(nèi)是第一次。猶如一塊燙手的山芋,朝鮮人用自己的演繹將其變得冷熱咸宜。歌劇《紅樓夢》由朝鮮血海歌劇團(tuán)演出,5月開始在中國7個城市公演,先北京,后重慶,再長沙等,7月5日至7日又回北京國家大劇院收官。所演之處,反響熱烈,觀眾給予高度評價。
觀眾的欣喜來自兩個層面,一是技藝,一是精神。他們認(rèn)為歌劇《紅樓夢》歌美,舞美,景美。藝術(shù)上有精美呈現(xiàn),演職人員的敬業(yè)精神質(zhì)樸感人。
血海歌劇團(tuán)是朝鮮著名劇團(tuán),藝術(shù)實力雄厚,演過歌劇名作《血海》、《賣花姑娘》。本次劇作所用的198名演員多為“80后”,他們大多畢業(yè)于朝鮮最高音樂學(xué)府——平壤金元均音樂大學(xué)。無論主角、配角,在朝鮮都是家喻戶曉的明星。他們嚴(yán)謹(jǐn)內(nèi)斂而又充滿激情的演出,使舞臺滿目生輝,觀賞性可圈可點。
作品仍以寶黛愛情為主線,忠實于原著,但情節(jié)更加簡潔明了,敘事流暢,由于是用歌劇演出,形式又有突破。音樂基本采用朝鮮本土的民謠唱法,伴奏音樂采用朝鮮民族樂器為主,配合以西洋樂器的演奏方式,旋律流暢,充滿濃郁的民族氣息。演員的演唱形式不拘一格,美聲、通俗、民族唱法異彩紛呈。作品的結(jié)尾部分更為凄美,劇情隨著黛玉的香消玉殞、寶玉憤然離開這個“只知道追求富貴與功名的污濁之地”而達(dá)到高潮。舞臺和背景制作幾近完美,尤其是近3個小時的演出,平均每幾十秒更換一次背景,創(chuàng)下了舞臺劇中的換景之最,給人強(qiáng)烈的視覺沖擊。
朝鮮藝術(shù)家的執(zhí)著精神更令人感慨。這部作品是數(shù)十年幾代人精心打造的結(jié)晶。上世紀(jì)60年代,朝鮮國家領(lǐng)導(dǎo)人金日成在中國應(yīng)邀觀看越劇《紅樓夢》,同年越劇《紅樓夢》到朝鮮訪問演出,寶黛愛情故事在朝鮮流傳開來。在金日成倡導(dǎo)下,朝鮮藝術(shù)家以民俗戲劇“唱劇”的形式改編并演出了《紅樓夢》。近幾年,為迎接“中朝友好年”,朝鮮現(xiàn)任領(lǐng)導(dǎo)人指示血海歌劇團(tuán)對歌劇《紅樓夢》進(jìn)一步潤色加工,去年9月在平壤公演后,觀眾好評如潮,迄今已演出近50場。
觀看朝鮮的《紅樓夢》時,你能感覺到演員們雖然年輕,但表演認(rèn)真投入,一絲不茍,一招一式嚴(yán)謹(jǐn)講究,富有韻味;朝鮮藝術(shù)家的吃苦敬業(yè)精神,也令人感動,那些速度極快、數(shù)量巨大的場景變換,并非依靠高科技手段完成,大多是靠演職人員的人工操作實現(xiàn)的。演員在前臺表演,幕后也要時常出力。不少觀眾慨嘆,五十年致力于一件藝術(shù)品的精心打磨,除了特有的體制保障之外,還要有面對時尚與誘惑,對藝術(shù)理想執(zhí)著敬畏、不棄不離的堅守。沒有遠(yuǎn)離功利、耐得寂寞、刻苦奮斗的精神實在難以做到。
演出之后,有觀眾評價:想不到在中國以外,居然還會有對《紅樓夢》情節(jié)、人物把握得如此細(xì)膩的表演,堪稱奇跡。一位外交人士稱贊:“中國以外,不會再有其他國家能把《紅樓夢》改編得這么好了!”
其實,朝鮮版的《紅樓夢》還是有不少可商議之處的,甚至有一些明顯的瑕疵,如果與中國老版的越劇《紅樓夢》相比,歌劇《紅樓夢》相差較遠(yuǎn),但這一切似乎都被觀眾視而不見地忽略了,一迭聲地?zé)崆榻泻。這不光是對作品的表現(xiàn)力、也是對藝術(shù)精神的由衷景仰。
有這么好的文化資源,我們?yōu)楹闻挪怀鲞@樣的歌。砍r歌劇帶來的不僅僅是藝術(shù)享受,還有諸多啟迪
走出劇場,觀眾興奮之余,也表達(dá)了對國內(nèi)歌劇創(chuàng)作的質(zhì)疑:這么好的作品,為何不是國產(chǎn)?
觀眾的質(zhì)疑實際是對藝術(shù)創(chuàng)作的殷切期望。中國曾產(chǎn)生過《白毛女》、《洪湖赤衛(wèi)隊》、《劉三姐》等經(jīng)典民族歌劇,如今國內(nèi)舞臺藝術(shù)創(chuàng)作的物質(zhì)條件較之朝鮮可能更為優(yōu)越,本應(yīng)產(chǎn)生優(yōu)秀之作?墒牵陙碓瓌(chuàng)歌劇卻少之又少,舞臺演出大多是引進(jìn)劇目。歌劇雖然不是大眾藝術(shù),但本土創(chuàng)作不應(yīng)田園荒蕪。曹雪芹的紅樓夢在國內(nèi)曾被改編成戲劇、電影、電視劇,唯獨沒有歌劇——我們很多經(jīng)典文化資源沒有被充分挖掘。
因此,這一問的背后還埋伏著諸多的問號:當(dāng)我們忙著引進(jìn)劇目之際,或者帶著精心編演的西洋歌劇去海外巡演時,是否想到如何以鮮明的民族特色和時代精神打造中國新的藝術(shù)形象?換句話說,當(dāng)我們眼光向外開放吸納之時,是否虔誠地將身子俯向自己的文化家園,對傳統(tǒng)經(jīng)典給予足夠的重視和開拓了呢?這一切需要眼光,需要功力,我們的功力夠了嗎?當(dāng)“花木蘭”等民族文化元素被國外成功運(yùn)用,又返銷回來,包括此次朝鮮向我們輸出的《紅樓夢》,我們的文化自信和內(nèi)視力是否需要進(jìn)一步提升?此外,當(dāng)面臨物質(zhì)繁華的誘惑時,我們是否還能夠堅持藝術(shù)操守,甘于寂寞,堅守理想,甚至幾十年一如既往,不改初衷?當(dāng)藝術(shù)創(chuàng)作過多追求大場面大投入,過分依賴高科技時,我們是否真誠地回想過藝術(shù)本質(zhì)、藝術(shù)規(guī)律究竟何在,想象力與激情失落于何方?
毋庸置疑近年來我們創(chuàng)作了大量的優(yōu)秀作品,有民族特色,中國氣派,時代氣息,許多作品成了保留劇目,文藝創(chuàng)作的繁榮與發(fā)展令人歡欣鼓舞。但朝鮮歌劇的成功還是給紅樓大國上了生動一課,帶給我們諸多啟迪:尊重傳統(tǒng)又不拘一格;遵循藝術(shù)規(guī)律,集中優(yōu)勢資源打造精品;耐得寂寞,遠(yuǎn)離功利;真誠敬業(yè),精益求精——創(chuàng)作不只是資金投入,更需要精神投入。
我們可以欣喜于中華傳統(tǒng)文化在世界的傳播力、影響力,但必須對自身的經(jīng)典文化懷有敬畏和景仰之心,必須以開拓的勇氣打造帶有鮮明印跡的“中國作品”。
朝鮮已經(jīng)結(jié)束了在中國的演出,載譽(yù)歸去。朝鮮藝術(shù)家的功力與定力、敬畏與激情,值得我們回味。《紅樓夢》是中國人引以為傲的文學(xué)巨著,這驕傲,應(yīng)在新的時代有新的光景。
本報記者 劉玉琴
參與互動(0) | 【編輯:唐偉杰】 |
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved