本頁位置: 首頁財經(jīng)中心財經(jīng)頻道

G20峰會美寬松貨幣政策受批 中美匯率論戰(zhàn)恐升級(2)

2010年11月11日 13:48 來源:新聞晚報 參與互動(0)  【字體:↑大 ↓小

  [場外花絮]

  韓國民眾推薦拌飯當(dāng)“國宴”

  在G20首爾峰會召開之前舉行的一項民意調(diào)查顯示,韓國人最希望用韓國拌飯來招待各國首腦,還有一半以上的回答者希望把辣年糕介紹給各國首腦夫人。

  峰會籌備委員會此前在博客上開展了以 “什么是能讓G20首腦和夫人們著迷的韓國魅力”為主題的問卷調(diào)查,參加調(diào)查的4000多人中,有31.6%的人回答說希望用韓國拌飯來招待各國貴賓。此外,有30.6%的人希望用烤肉,18.2%的人希望用韓式火鍋,也有人提出用雜燴和大醬湯。

  有57.4%的參與調(diào)查者希望把韓國的代表性食品辣年糕介紹給第一夫人們。此外,選擇紫菜包飯的有22.5%,選擇拉面的有8.4%。

  在 “韓國的文化遺產(chǎn)”一項上,39.2%的人希望將昌德宮介紹給各國貴賓。不知是否是網(wǎng)民的選擇起到了作用,峰會的第二天中午,各國領(lǐng)導(dǎo)人及夫人將前往1997年被聯(lián)合國教科文組織列為世界遺產(chǎn)的昌德宮后院,隨后在民間博物館韓國家具博物館內(nèi)一起享用午餐。

  首腦下榻酒店搞“韓式混搭”

  此次峰會的兩天會期中都有政府主辦的正式晚宴。因此對各國領(lǐng)導(dǎo)人下榻的酒店而言,能展示烹飪手藝的機會只有12日的早餐、客房服務(wù)和休息室的特別餐。

  各家酒店準(zhǔn)備的飲食都是對韓國特色食品進行特別加工而發(fā)明出的“混搭風(fēng)味”飲食。他們將原來客房中放置的巧克力、水果換成韓式點心,并開發(fā)了燒酒雞尾酒、米酒布丁、烤山芋片等“混搭飲食”。威斯汀朝鮮酒店還用暖炕、廊臺、臺階石等韓國傳統(tǒng)建筑要素將套房重新進行了裝飾。

  據(jù)悉,法國總統(tǒng)薩科齊對自己將下榻的麗思卡爾頓酒店提出特別要求稱:“可能會想喝咖啡,請在房間里準(zhǔn)備咖啡壺。 ”雖說套房里都有咖啡壺,但據(jù)說酒店方面換成了高級產(chǎn)品。另外,德國總理默克爾喜歡吃意大利面,所以該酒店還在意大利面上煞費苦心。

  各國領(lǐng)導(dǎo)人下榻的12家酒店中有7家位于靠近會場COEX國際會展中心的江南區(qū)一帶。其中,江南區(qū)論峴洞的麗思卡爾頓酒店處于超級戒備狀態(tài)。因為,德國、法國和西班牙三個歐洲主要國家的領(lǐng)導(dǎo)人和官員將下榻這里。距離國際會展中心最近的三成洞格藍德洲際酒店從8日開始在酒店入口處設(shè)置了金屬探測器,酒店從11日上午結(jié)算房費后直到12日下午不接收任何普通客人。江南區(qū)一家酒店還以安全為由從8日開始切斷酒店內(nèi)部除電子郵件外的有線網(wǎng)絡(luò),職員們現(xiàn)在利用智能手機進行必要的網(wǎng)絡(luò)業(yè)務(wù)。

  各國領(lǐng)導(dǎo)人下榻的酒店還會引來大規(guī)模隨行人員,酒店業(yè)因此都興奮不已。據(jù)悉,酒店業(yè)界最近就住宿費問題詢問青瓦臺時,李明博表示:“酒店不用考慮其他因素,自己衡量收取住宿費。 ”酒店有關(guān)負責(zé)人則表示:“我們會提供優(yōu)質(zhì)服務(wù)并收取相應(yīng)報酬。 ”

  奧巴馬獲韓語名“吳韓馬”

  韓美同盟友好協(xié)會為美國總統(tǒng)奧巴馬起了一個韓語名“吳韓馬”,并計劃將該名字和名牌贈送給奧巴馬。只是不知奧巴馬本人會否喜歡這個名字。

  該協(xié)會會長徐鎮(zhèn)燮表示,經(jīng)過多方考慮,為奧巴馬起了一個韓文名字“吳韓馬”,并在同駐韓美軍進行交涉,希望在奧巴馬訪韓期間親自將該名字和記錄取名背景的“名牌”贈送給他。

  徐振燮介紹說,奧巴馬的第一個字母“O”,發(fā)音與韓語里的“吳”相似,他的名字侯賽因的第一個字母是“H”,正好和韓國和“韓”發(fā)音接近,奧巴馬的第三個音節(jié)是“ma”,發(fā)音正好與“馬”相同,加上馬是美國的象征,所以選定“吳韓馬”為奧巴馬的韓語名。

  對于“吳韓馬”這個名字的意義,他表示:“我們對‘吳韓馬’的名字寄予了加強韓美同盟關(guān)系,盡快就韓美自貿(mào)協(xié)定達成一致的期望,并希望吳韓馬能夠在首爾G20峰會上一馬當(dāng)先,縱橫馳騁,為推動全球經(jīng)濟發(fā)展再接再厲。 ”

  韓美同盟友好協(xié)會過去曾為美國國務(wù)卿希拉里、前國務(wù)卿賴斯、前駐韓美軍司令鮑威爾、前美國駐韓大使弗什博等人士贈送韓語名字,譯成中文分別是韓熙淑、羅梨秀、白保國、樸寶友。 ( 朱靜遠 )

參與互動(0)
【編輯:李瑾】
 
直隸巴人的原貼:
我國實施高溫補貼政策已有年頭了,但是多地標(biāo)準(zhǔn)已數(shù)年未漲,高溫津貼落實遭遇尷尬。
${視頻圖片2010}
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
[網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [京公網(wǎng)安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] 總機:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved