根據(jù)北歐史詩改編的中芬合拍影片《玉戰(zhàn)士》將于10月24日在國內(nèi)全面上映。為了宣傳該片,在片中扮演來自東方古國神秘女子“品玉”的張靜初特意抽空從歐洲拍片現(xiàn)場趕回北京。因為外型、氣質(zhì)與章子怡相似,因此有了“章子怡第二”的說法,而目前走國際化路線的張靜初也避免不了被認為是在與章子怡較勁,對此,張靜初表示,這種說法她并不介意,也許是為了影片宣傳的必要,這種對比也相當正常。談到近期常接國際化影片,她表示,她并非刻意走國際化路線。
“與章子怡較勁”?只是宣傳
張靜初今年情人節(jié)期間在柏林電影節(jié)參加《芳香之旅》首映時,就曾經(jīng)有外國媒體預(yù)測張靜初有可能成為下一個章子怡,成為中國電影在國際影壇的又一張名片。與章子怡一樣從中戲畢業(yè)的張靜初初出茅廬時,就被不少國內(nèi)媒體稱為“章子怡第二”。對此,張靜初則是用一笑回應(yīng)了“與章子怡較勁”的說法,出于影片宣傳,這種做法也不會讓她太排斥。與章子怡相比,張靜初網(wǎng)上負面新聞的報道要少得多。她表示,有時看到不良的新聞報道,會有一點生氣,但并不會有太激烈的反應(yīng),絕對不會刻意追求所謂的新聞曝光。“那是明星才做的,我是演員而不是明星。”她說。
對于國際化的發(fā)展方向,她表示并不是帶著這個目的去接拍很多影片的,而選擇接拍《玉戰(zhàn)士》是因為很喜歡這個劇本,一般比較感興趣大制作的商業(yè)片或者小制作的文藝片,基本不會接拍中等水平的影片,大制作的商業(yè)片基本可以持續(xù)不斷推出作品,而小規(guī)模影片是可以多嘗試一些角色。
我是一個“中國符號”
談到在影片中扮演的品玉,張靜初說,《玉戰(zhàn)士》體現(xiàn)了一位歐洲導(dǎo)演對于古代中國的想象,她扮演的品玉則是一個中國符號。當初選擇出演《玉戰(zhàn)士》中的品玉,是因為這個角色內(nèi)心張力很大。片中所有人都是被動地被命運捉弄。張靜初說,她也很相信命運,對事情都是順其自然,既然事業(yè)方面都不能完全把握,感情的事就更加設(shè)計不了。
《玉戰(zhàn)士》改編自芬蘭的史詩故事《卡勒瓦拉》,導(dǎo)演阿尼拉在原著基礎(chǔ)上,為男主角劍俠設(shè)計了一段跨越時空的中國情緣。張靜初告訴記者,導(dǎo)演阿尼拉具有濃厚的中國情結(jié),是一個徹頭徹尾的武俠迷,看過幾乎所有的中國動作片!捌酚襁@個角色體現(xiàn)了導(dǎo)演本人對古代中國的想象,從她的服裝到造型,甚至武打動作,都由導(dǎo)演親自設(shè)計。我感覺自己是影片中的一個中國符號!(徐時芬)
來源:新聞晨報